Lyrics and translation Rapadura - Obra Criaçao
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dê
licença
já
Пропустите
меня
Dê
licença
pra
eu
cantar
a
vida
Пропустите,
позвольте
мне
воспеть
жизнь
Dê
licença
já
Пропустите
меня
Deixe-me
passar
com
a
dor
da
ida
Позвольте
мне
пройти
с
болью
ухода
Dê
licença
já
Пропустите
меня
Dê
licença
pra
eu
cantar
a
vida
Пропустите,
позвольте
мне
воспеть
жизнь
Dê
licença
já
Пропустите
меня
Deixe-me
passar
com
a
dor
da
ida
Позвольте
мне
пройти
с
болью
ухода
Visto
minha
razão
Вижу
свою
цель,
Monto
no
alazão
Сажусь
на
гнедого,
Cortando
a
poeira
e
o
véu
Разрезая
пыль
и
пелену.
Cantando
o
sertão
Воспевая
Сертан,
Rasgando
esse
chão
Разрывая
эту
землю,
Como
um
trovão
no
céu
Словно
гром
с
небес.
Engolindo
a
seca
Поглощая
засуху,
Deitando
a
cerca
Ломая
забор,
Com
tudo
que
há
em
mim
Со
всем,
что
есть
во
мне.
Alma
sertaneja
Душа
Сертана,
Que
assim
seja
Да
будет
так,
Inté
depois
do
fim
Даже
после
конца.
Derrubaram
nossas
casas
Они
снесли
наши
дома,
Levantaram
edifícios
Возвели
здания.
Minha
vida
é
minha
causa
Моя
жизнь
- мое
дело,
E
Deus
me
deu
asas
И
Бог
дал
мне
крылья,
Pra
cumprir
um
ofício
Чтобы
выполнить
предназначение.
E
transcender
И
превзойти
Todo
e
qualquer
poder
Любую
власть,
Nunca
obedecer
Никогда
не
подчиняться.
Muito
mais
que
existir
Гораздо
больше,
чем
существовать,
É
ter
um
por
que
pra
lutar
Значит
иметь,
за
что
бороться.
Levante
popular
Народное
восстание
Pelo
nosso
labor
За
наш
труд.
Nesse
chão
eu
me
vou
По
этой
земле
я
иду.
Sou
passarinho
vou
cortando
os
ventos
Я
как
птица,
рассекаю
ветры.
Não
posso
parar
Я
не
могу
остановиться,
Levando
esperança
Несу
надежду
Nesse
meu
cantar
В
своей
песне.
Sou
passarinho
vou
cortando
os
ventos
Я
как
птица,
рассекаю
ветры.
Não
posso
parar
Я
не
могу
остановиться,
Levando
esperança
Несу
надежду
Nesse
meu
cantar
В
своей
песне.
Visto
minha
razão
Вижу
свою
цель,
Monto
no
alazão
Сажусь
на
гнедого,
Cortando
a
poeira
e
o
véu
Разрезая
пыль
и
пелену.
Cantando
o
sertão
Воспевая
Сертан,
Rasgando
esse
chão
Разрывая
эту
землю,
Como
um
trovão
no
céu
Словно
гром
с
небес.
Engolindo
a
seca
Поглощая
засуху,
Deitando
a
cerca
Ломая
забор,
Com
tudo
que
há
em
mim
Со
всем,
что
есть
во
мне.
Alma
sertaneja
Душа
Сертана,
Que
assim
seja
Да
будет
так,
Inté
depois
do
fim
Даже
после
конца.
Vieram
limitar
meu
mote
Они
пришли
ограничить
мой
девиз
E
delimitar
os
montes
И
разграничить
горы.
Sei
onde
anda
meu
norte
Я
знаю,
где
мой
север,
Desafio
a
morte
Бросаю
вызов
смерти,
Construindo
pontes
Строя
мосты,
Pra
romper
Чтобы
разрушить
As
barreiras
do
ser
Барьеры
бытия.
Não
só
sobreviver
Не
просто
выживать,
Temos
que
resistir
Мы
должны
сопротивляться.
E
se
o
sertão
virar
mar?
А
если
Сертан
станет
морем?
Vou
com
a
rima
remar
Я
буду
плыть
с
рифмой,
Onde
quer
que
eu
for
Куда
бы
я
ни
шел,
Eu
levo
a
minha
dor
Я
несу
свою
боль.
Sou
passarinho
vou
cortando
os
ventos
Я
как
птица,
рассекаю
ветры.
Não
posso
parar
Я
не
могу
остановиться,
Levando
esperança
Несу
надежду
Nesse
meu
cantar
В
своей
песне.
Sou
passarinho
vou
cortando
os
ventos
Я
как
птица,
рассекаю
ветры.
Não
posso
parar
Я
не
могу
остановиться,
Levando
esperança
Несу
надежду
Nesse
meu
cantar
В
своей
песне.
Sou
passarinho
vou
cortando
os
ventos
Я
как
птица,
рассекаю
ветры.
Não
posso
parar
Я
не
могу
остановиться,
Levando
esperança
Несу
надежду
Nesse
meu
cantar
В
своей
песне.
Sou
passarinho
vou
cortando
os
ventos
Я
как
птица,
рассекаю
ветры.
Não
posso
parar
Я
не
могу
остановиться,
Levando
esperança
Несу
надежду
Nesse
meu
cantar
В
своей
песне.
Lavadeiras
e
rendeiras
Прачки
и
кружевницы,
Guerreiras
de
outrora
Воительницы
былых
времен,
Senhoras
da
fé
Госпожи
веры,
Lavradores,
agricultores
Земледельцы,
фермеры,
Trabalhadores
em
aurora
de
pé
Рабочие,
на
рассвете
на
ногах.
Lavadeiras
e
rendeiras
Прачки
и
кружевницы,
Guerreiras
de
outrora
Воительницы
былых
времен,
Senhoras
da
fé
Госпожи
веры,
Lavradores,
agricultores
Земледельцы,
фермеры,
Trabalhadores
em
aurora
de
pé
Рабочие,
на
рассвете
на
ногах.
Lavadeiras
e
rendeiras
Прачки
и
кружевницы,
Guerreiras
de
outrora
Воительницы
былых
времен,
Senhoras
da
fé
Госпожи
веры,
Lavradores,
agricultores
Земледельцы,
фермеры,
Trabalhadores
em
aurora
de
pé
Рабочие,
на
рассвете
на
ногах.
Lavadeiras
e
rendeiras
Прачки
и
кружевницы,
Guerreiras
de
outrora
Воительницы
былых
времен,
Senhoras
da
fé
Госпожи
веры,
Lavradores,
agricultores
Земледельцы,
фермеры,
Trabalhadores
em
aurora
de
pé
Рабочие,
на
рассвете
на
ногах.
Botei
o
meu
chapéu
Я
надел
свою
шляпу
E
enfrentei
o
Sol
И
встретил
солнце,
Vi
a
terra
se
abrir
Видел,
как
земля
разверзлась,
De
cinza
me
cobrir
Покрылся
пеплом
Em
mais
um
arrebol
В
очередном
зареве,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rapadura
Attention! Feel free to leave feedback.