Ray Dylan - Kom Terug - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ray Dylan - Kom Terug




Kom Terug
Вернись
Waar jy vanaand baby?
Где ты этой ночью, малышка?
Dink jy nog aan my my baby?
Думаешь ли ты обо мне, моя малышка?
Wat sou jy vir my kon vanaand?
Что бы ты мне сказала сегодня вечером?
Verlang jy ook na my my baby?
Скучаешь ли ты по мне, моя малышка?
Mis jy ook vir my my lady?
Не хватает ли тебе меня, моя милая?
Ek wens ek kon weer by jou wees vanaand.
Как бы мне хотелось быть с тобой этим вечером.
Dit is koud en alleen hier sonder jou.
Здесь так холодно и одиноко без тебя.
Ek wil jou in my arms hou.
Я хочу обнять тебя.
my waar is jy nou?
Скажи, где ты сейчас?
Kom terug na my, ek's jammer.
Вернись ко мне, прости меня.
Kom terug na my, ek's jammer.
Вернись ко мне, мне очень жаль.
Kan jy hoor?
Ты слышишь?
Ek lees jou briewe oor en oor.
Я читаю твои письма снова и снова.
Kom terug na my, ek's jammer.
Вернись ко мне, прости меня.
Kom terug na my, ek's jammer.
Вернись ко мне, мне очень жаль.
Kan jy hoor?
Ты слышишь?
Ek lees jou briewe oor en oor.
Я читаю твои письма снова и снова.
Of het ek jou verloor?
Или я потерял тебя?
Onthou jy nog die woorde baby?
Помнишь ли ты еще те слова, малышка?
Jou beloftes ensovoorts my lady?
Твои обещания и все остальное, моя милая?
Hoe kan jy my net so los en gaan?
Как ты могла просто так уйти от меня?
Ek onthou die sterre in jou oë.
Я помню звезды в твоих глазах.
Om te dink jy is nou weg.
Даже думать не могу, что ты ушла.
Ek het jou alweer verloor.
Я снова тебя потерял.
Kom terug na my, ek's jammer.
Вернись ко мне, прости меня.
Kom terug na my, ek's jammer.
Вернись ко мне, мне очень жаль.
Kan jy hoor?
Ты слышишь?
Ek lees jou briewe oor en oor.
Я читаю твои письма снова и снова.
Kom terug na my, ek's jammer.
Вернись ко мне, прости меня.
Kom terug na my, ek's jammer.
Вернись ко мне, мне очень жаль.
Kan jy hoor?
Ты слышишь?
Ek lees jou briewe oor en oor.
Я читаю твои письма снова и снова.
Ek staan nou hier en wag vir jou.
Я стою здесь и жду тебя.
Kan jy nie sien ek het berou?
Разве ты не видишь, что я раскаиваюсь?
Draai net om en maak my deel van jou.
Просто обернись и стань частью меня.
Kom terug na my, ek's jammer.
Вернись ко мне, прости меня.
Kom terug na my, ek's jammer.
Вернись ко мне, мне очень жаль.
Kom terug na my, ek's jammer.
Вернись ко мне, прости меня.
Kom terug na my, ek's jammer.
Вернись ко мне, мне очень жаль.
Kan jy hoor?
Ты слышишь?
Ek lees jou briewe oor en oor.
Я читаю твои письма снова и снова.
Kom terug na my, ek's jammer.
Вернись ко мне, прости меня.
Kom terug na my, ek's jammer.
Вернись ко мне, мне очень жаль.
Kan jy hoor?
Ты слышишь?
Ek lees jou briewe oor en oor.
Я читаю твои письма снова и снова.
Kom terug na my!
Вернись ко мне!





Writer(s): Don Kelly, Marc Brendon, Niel Schoombee, Ray Dylan


Attention! Feel free to leave feedback.