Lyrics and translation Ray Dylan - Kom Terug
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Waar
lê
jy
vanaand
baby?
Где
ты
этой
ночью,
малышка?
Dink
jy
nog
aan
my
my
baby?
Думаешь
ли
ты
обо
мне,
моя
малышка?
Wat
sou
jy
vir
my
kon
sê
vanaand?
Что
бы
ты
мне
сказала
сегодня
вечером?
Verlang
jy
ook
na
my
my
baby?
Скучаешь
ли
ты
по
мне,
моя
малышка?
Mis
jy
ook
vir
my
my
lady?
Не
хватает
ли
тебе
меня,
моя
милая?
Ek
wens
ek
kon
weer
by
jou
wees
vanaand.
Как
бы
мне
хотелось
быть
с
тобой
этим
вечером.
Dit
is
koud
en
alleen
hier
sonder
jou.
Здесь
так
холодно
и
одиноко
без
тебя.
Ek
wil
jou
in
my
arms
hou.
Я
хочу
обнять
тебя.
Sê
my
waar
is
jy
nou?
Скажи,
где
ты
сейчас?
Kom
terug
na
my,
ek's
jammer.
Вернись
ко
мне,
прости
меня.
Kom
terug
na
my,
ek's
jammer.
Вернись
ко
мне,
мне
очень
жаль.
Ek
lees
jou
briewe
oor
en
oor.
Я
читаю
твои
письма
снова
и
снова.
Kom
terug
na
my,
ek's
jammer.
Вернись
ко
мне,
прости
меня.
Kom
terug
na
my,
ek's
jammer.
Вернись
ко
мне,
мне
очень
жаль.
Ek
lees
jou
briewe
oor
en
oor.
Я
читаю
твои
письма
снова
и
снова.
Of
het
ek
jou
verloor?
Или
я
потерял
тебя?
Onthou
jy
nog
die
woorde
baby?
Помнишь
ли
ты
еще
те
слова,
малышка?
Jou
beloftes
ensovoorts
my
lady?
Твои
обещания
и
все
остальное,
моя
милая?
Hoe
kan
jy
my
net
so
los
en
gaan?
Как
ты
могла
просто
так
уйти
от
меня?
Ek
onthou
die
sterre
in
jou
oë.
Я
помню
звезды
в
твоих
глазах.
Om
te
dink
jy
is
nou
weg.
Даже
думать
не
могу,
что
ты
ушла.
Ek
het
jou
alweer
verloor.
Я
снова
тебя
потерял.
Kom
terug
na
my,
ek's
jammer.
Вернись
ко
мне,
прости
меня.
Kom
terug
na
my,
ek's
jammer.
Вернись
ко
мне,
мне
очень
жаль.
Ek
lees
jou
briewe
oor
en
oor.
Я
читаю
твои
письма
снова
и
снова.
Kom
terug
na
my,
ek's
jammer.
Вернись
ко
мне,
прости
меня.
Kom
terug
na
my,
ek's
jammer.
Вернись
ко
мне,
мне
очень
жаль.
Ek
lees
jou
briewe
oor
en
oor.
Я
читаю
твои
письма
снова
и
снова.
Ek
staan
nou
hier
en
wag
vir
jou.
Я
стою
здесь
и
жду
тебя.
Kan
jy
nie
sien
ek
het
berou?
Разве
ты
не
видишь,
что
я
раскаиваюсь?
Draai
net
om
en
maak
my
deel
van
jou.
Просто
обернись
и
стань
частью
меня.
Kom
terug
na
my,
ek's
jammer.
Вернись
ко
мне,
прости
меня.
Kom
terug
na
my,
ek's
jammer.
Вернись
ко
мне,
мне
очень
жаль.
Kom
terug
na
my,
ek's
jammer.
Вернись
ко
мне,
прости
меня.
Kom
terug
na
my,
ek's
jammer.
Вернись
ко
мне,
мне
очень
жаль.
Ek
lees
jou
briewe
oor
en
oor.
Я
читаю
твои
письма
снова
и
снова.
Kom
terug
na
my,
ek's
jammer.
Вернись
ко
мне,
прости
меня.
Kom
terug
na
my,
ek's
jammer.
Вернись
ко
мне,
мне
очень
жаль.
Ek
lees
jou
briewe
oor
en
oor.
Я
читаю
твои
письма
снова
и
снова.
Kom
terug
na
my!
Вернись
ко
мне!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Don Kelly, Marc Brendon, Niel Schoombee, Ray Dylan
Attention! Feel free to leave feedback.