Lyrics and translation Ray Stevens - I'm My Own Grandpaw
I'm My Own Grandpaw
Я сам себе дедушка
Now,
many
many
years
ago
Много-много
лет
назад,
When
I
was
twenty
three
Когда
мне
было
двадцать
три,
I
was
married
to
a
widow
Я
женился
на
вдовушке,
Who
was
pretty
as
could
be
Красавице,
поверь
ты
мне.
This
widow
had
a
grown-up
daughter
У
этой
вдовы
взрослая
дочка,
Had
hair
of
red
С
рыжими
волосами,
My
father
fell
in
love
with
her
Мой
отец
в
нее
влюбился,
And
soon
the
two
were
wed
И
вскоре
они
поженились.
This
made
my
dad
my
son-in-law
Так
мой
отец
стал
моим
зятем,
And
changed
my
very
life
И
жизнь
моя
вся
изменилась.
My
daughter
was
my
mother
Моя
дочка
стала
моей
матерью,
'Cause
she
was
my
father's
wife
Ведь
она
женой
отца
стала.
To
complicate
the
matters
Чтобы
еще
все
усложнить,
Even
though
it
brought
me
joy
Хотя
это
принесло
мне
радость,
I
soon
became
the
father
Я
вскоре
стал
отцом
Of
a
bouncing
baby
boy
Прыгучего
мальчугана.
My
little
baby
then
became
Мой
маленький
сынишка
стал
A
brother-in-law
to
dad
Шурином
для
моего
отца,
And
so
became
my
uncle
И
так
стал
моим
дядей,
Though
it
made
me
very
sad
Хотя
это
меня
очень
огорчало.
For
if
he
was
my
uncle
Ведь
если
он
мой
дядя,
That
also
made
him
the
brother
То
он
также
и
брат
Of
the
widow's
grown-up
daughter
Взрослой
дочери
вдовы,
Who,
of
course,
was
my
step-mother
Которая,
конечно,
моя
мачеха.
My
father's
wife
then
had
a
son
У
жены
моего
отца
родился
сын,
That
kept
them
on
the
run
Который
не
давал
им
покоя,
And
he
became
my
grandchild
И
он
стал
моим
внуком,
For
he
was
my
daughter's
son
Ведь
он
был
сыном
моей
дочери.
My
wife
is
now
my
mother's
mother
Моя
жена
теперь
мать
моей
матери,
And
it
makes
me
blue
И
это
меня
печалит,
Because,
she
is
my
wife
Ведь
раз
она
моя
жена,
She's
my
grandmother
too
Она
и
моя
бабушка
тоже.
Now,
if
my
wife
is
my
grandmother
Ну,
а
если
моя
жена
моя
бабушка,
Then,
I
am
her
grandchild
Тогда
я
ее
внук,
And
every
time
I
think
of
it
И
каждый
раз,
когда
я
об
этом
думаю,
It
nearly
drives
me
wild
Это
сводит
меня
с
ума.
For
now
I
have
become
Ведь
теперь
я
стал
The
strangest
case
you
ever
saw
Самым
странным
случаем,
какой
ты
когда-либо
видела:
As
husband
of
my
grandmother
Как
муж
своей
бабушки,
I
am
my
own
grandpa
Я
сам
себе
дедушка.
I'm
my
own
grandpa
Я
сам
себе
дедушка,
I'm
my
own
grandpa
Я
сам
себе
дедушка,
It
sounds
funny
I
know
Звучит
смешно,
я
знаю,
But
it
really
is
so
Но
это
действительно
так.
I'm
my
own
grandpa
Я
сам
себе
дедушка.
I'm
my
own
grandpa
Я
сам
себе
дедушка,
I'm
my
own
grandpa
Я
сам
себе
дедушка,
It
sounds
funny
I
know
Звучит
смешно,
я
знаю,
But
it
really
is
so
Но
это
действительно
так.
I'm
my
own
grandpa
Я
сам
себе
дедушка.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jaffe Moe, Latham Dwight B
Attention! Feel free to leave feedback.