Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Day That Clancy Drowned
Der Tag, an dem Clancy ertrank
In
the
town
of
Old
Milwaukee,
back
in
1982
In
der
Stadt
Old
Milwaukee,
damals
1982
He
celebrated
forty
years
of
making
that
famous
brew
Feierte
er
vierzig
Jahre,
in
denen
er
das
berühmte
Gebräu
machte
Master
of
the
tasters,
Milwaukee's
number
one
Meister
der
Verkoster,
Milwaukees
Nummer
eins
And
he
could
fairly
feel
the
flavor
as
it
swished
across
his
tongue
Und
er
konnte
den
Geschmack
förmlich
spüren,
wie
er
über
seine
Zunge
glitt
Overtime
and
weekends,
old
Clancy
never
shirked
Überstunden
und
Wochenenden,
der
alte
Clancy
drückte
sich
nie
They
said
it
was
amazing
how
much
Clancy
loved
his
work
Man
sagte,
es
sei
erstaunlich,
wie
sehr
Clancy
seine
Arbeit
liebte
But
one
scorching
afternoon
as
he
made
his
final
round
Doch
an
einem
glühend
heißen
Nachmittag,
als
er
seine
letzte
Runde
machte
He
fell
into
the
sixty-thousand
gallon
vat
and
drowned
Fiel
er
in
den
sechzigtausend
Gallonen
Bottich
und
ertrank
Oh
the
day
that
Clancy
drowned...
Oh,
der
Tag,
an
dem
Clancy
ertrank...
He
could
have
called
for
help,
but
Lord,
he
never
made
a
sound
Er
hätte
um
Hilfe
rufen
können,
aber
Herrgott,
er
gab
keinen
Laut
von
sich
We
all
tried
to
rescue
him
but
we
didn't
have
no
luck
Wir
alle
versuchten,
ihn
zu
retten,
aber
wir
hatten
kein
Glück
'Cause
he'd
dive
to
the
bottom
and
we
couldn't
pull
him
up
Denn
er
tauchte
zum
Boden
und
wir
konnten
ihn
nicht
hochziehen
It
was
a
solemn
occasion
as
his
buddies
gathered
'round
Es
war
ein
feierlicher
Anlass,
als
seine
Kumpel
sich
versammelten
They
had
to
make
arrangements
for
to
put
him
in
the
ground
Sie
mussten
Vorkehrungen
treffen,
um
ihn
unter
die
Erde
zu
bringen
When
they
took
the
dear
departed
over
to
the
funeral
place
Als
sie
den
lieben
Verstorbenen
zum
Bestattungsinstitut
brachten
It
took
'em
half
an
hour
to
get
that
big
smile
off
his
face
Brauchten
sie
eine
halbe
Stunde,
um
dieses
breite
Grinsen
aus
seinem
Gesicht
zu
bekommen
Brother
Daniels
preached
the
funeral
and
he
had
some
words
to
say
Bruder
Daniels
hielt
die
Trauerrede
und
er
hatte
einige
Worte
zu
sagen
About
the
life
of
Brother
Clancy,
oh
yes
and
how
he
passed
away
Über
das
Leben
von
Bruder
Clancy,
oh
ja,
und
wie
er
von
uns
ging
"Could
it
not
have
been
averted,
"Hätte
es
nicht
verhindert
werden
können,
" Said
he,
"that
he
met
this
tragic
end?"
" sagte
er,
"dass
er
dieses
tragische
Ende
fand?"
"Well,
preacher,
he
got
up
three
times
to
go
to
the
bathroom,
"Nun,
Prediger,
er
stand
dreimal
auf,
um
zur
Toilette
zu
gehen,
But
he
always
jumped
back
in!"
Aber
er
sprang
immer
wieder
hinein!"
Oh,
the
day
that
Clancy
drowned...
Oh,
der
Tag,
an
dem
Clancy
ertrank...
He
was
blowing
pretty
bubbles
and
a-swimming
all
around
Er
machte
hübsche
Blasen
und
schwamm
überall
herum
A-gurgling
and
a-giggling
and
a-wearing
that
silly
grin
Glucksend
und
kichernd
und
mit
diesem
albernen
Grinsen
im
Gesicht
Oh
but
he
fought
us
like
a
flounder
when
we
tried
to
haul
him
in
Oh,
aber
er
wehrte
sich
wie
eine
Flunder,
als
wir
versuchten,
ihn
herauszuziehen
Oh,
the
day
that
Clancy
drowned...
Oh,
der
Tag,
an
dem
Clancy
ertrank...
He
was
blowing
pretty
bubbles
and
a-swimming
all
around
Er
machte
hübsche
Blasen
und
schwamm
überall
herum
A-giggling
and
a-gurgling
and
a-wearing
that
silly
grin
Kichernd
und
glucksend
und
mit
diesem
albernen
Grinsen
im
Gesicht
But
he
fought
us
like
a
flounder
when
we
tried
to
haul
him
in
Aber
er
wehrte
sich
wie
eine
Flunder,
als
wir
versuchten,
ihn
herauszuziehen
Oh,
the
day
that
Clancy
drowned...
Oh,
der
Tag,
an
dem
Clancy
ertrank...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sheb Wooley
Attention! Feel free to leave feedback.