Lyrics and translation Roberto Murolo - Lacreme napulitane
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lacreme napulitane
Неаполитанские слезы
Mia
cara
madre
Моя
дорогая
мама,
Sta
pe'
trasi'
natale
Скоро
наступит
Рождество,
E
a
sta'
luntano
chiu'
А
я
так
далеко,
Me
sape
amaro
Мне
так
горько.
Comme
vurria
allumma'
Как
хотел
бы
я
зажечь
Duje
tre
biancal
Пару
свечей,
Comme
vurria
senti'
nu
zampugnaro
Как
хотел
бы
я
услышать
волынщика,
'E
ninne
mie
facitele
'o
presepio
Дети
мои,
сделайте
рождественские
ясли,
E
a
tavola
mettite
'o
piatto
mio
И
за
столом
поставьте
мою
тарелку.
Facite
quanno
è
a
sera
da'
vigilia
Сделайте
так,
в
канун
Рождества,
Comme
si'
mmiezo
a
vuje
Как
будто
я
среди
вас,
Stesse
pur'
io
Будто
я
здесь,
E
'nce
ne
costa
lacreme
st'
america
И
стоит
нам,
неаполитанцам,
слёз
эта
Америка,
A
nuje
napulitane
Нам,
неаполитанцам,
Pe'
nuie
ca
'nce
chiagnimmo
Ведь
мы
оплакиваем
O
cielo
e
napule
Небо
и
Неаполь,
Comme
è
amaro
stu'
pane
Как
горек
этот
хлеб.
M'avite
scritto
Вы
мне
писали,
Che
Assuntulella
chiamma
Что
Ассунтелла
зовет,
Chi
l'ha
lassata
Того,
кто
ее
оставил,
Sta'
luntana
ancora
Все
еще
далеко,
Che
v'aggia
di'
Что
мне
сказать,
Si
'e
figlie
vonno
'a
mamma
Если
дети
хотят
к
маме.
Facitela
turna'
a
chella
signora
Пусть
эта
женщина
вернется
к
ней,
Io
no
nun
torno
me
ne
resto
fore
Я
не
вернусь,
я
останусь
здесь,
E
resto
a
fatica'
pe
tutte
quante
И
буду
трудиться
ради
всех
вас,
Jo
c'aggio
perzo
a
patria
casa
e
onore
Я
потерял
родину,
дом
и
честь,
Io
so'
carne
'e
maciello
so'
emigrante
Я
— плоть
от
плоти
измученный
эмигрант.
Pe'
nuje
ca
'nce
chiagnimmo
Ведь
мы
оплакиваем
'O
cielo
e
napule
Небо
и
Неаполь,
Comm'
è
amaro
stu'
pane
Как
горек
этот
хлеб.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bovio, Bongiovanni
Attention! Feel free to leave feedback.