SES - A Sodomita - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation SES - A Sodomita




A Sodomita
Содомитка
A golpe de entoar cantos de sorte
Ударом, распевая песни удачи,
Facemos resoar e cos faltos de savia pra avivar
Мы заставляем звучать и тех, кому не хватает разума, чтобы ожить,
E a forza de enxalzar tanto desnorte
И силой превозносить такое безумие,
Abrimos paso a espantos e a quebrantos
Мы открываем путь ужасам и потерям,
E a mil contos por contar.
И тысяче историям, которые нужно рассказать.
Gurús que perpetúan mitos de noites
Гуру, увековечивающие мифы о ночах,
Que son de pedra, avanzan como a hedra
Которые из камня, продвигаются, как плющ,
E que medran porque as deixamos medrar.
И которые растут только потому, что мы позволяем им расти.
E o medo espera moi paciente
И страх ждет очень терпеливо,
E non sucumbe ao desalento
И не поддается унынию,
E hai unha sombra en cada esquina
И есть тень на каждом углу,
Preparada prao medento
Готовая к лекарству,
Amparo a todos os paxaros
Убежище для всех птиц,
Que alí queiran aniñar.
Которые захотят там свить гнездо.
A falta de campás tocando a morte
В отсутствие колоколов, звонящих о смерти,
Mantemos estadistas con coristas
Мы содержим политиков с хористами,
Que nos guían pra bailar
Которые ведут нас в танце,
Un son de aburrimento e de remolques
Звук скуки и прицепов,
Que cargan ca indolencia e a indecencia
Которые несут безразличие и непристойность,
I encantados de acatar
И очарованы подчинением,
Seguimos a aportar sombras de onte
Мы продолжаем привносить тени вчерашнего дня,
Que son de pedra, avanzan como a hedra
Которые из камня, продвигаются, как плющ,
E que medran porque as deixamos medrar.
И которые растут только потому, что мы позволяем им расти.
E o medo espera moi paciente
И страх ждет очень терпеливо,
Desde o altar
С алтаря,
E non sucumbe ao desalento
И не поддается унынию,
Desde o altar
С алтаря,
E hai unha sombra en cada esquina
И есть тень на каждом углу,
Preparada prao medento
Готовая к лекарству,
Amparo a todos os paxaros
Убежище для всех птиц,
Que alí queiran aniñar.
Которые захотят там свить гнездо.
Que o medo non coñece a présa
Ведь страх не знает спешки,
Desde o altar
С алтаря,
E asexa cómodo e sorrinte
И чувствует себя комфортно и улыбается,
Desde o altar
С алтаря,
Ca seguranza do que avanza fachendoso
С уверенностью того, кто идет горделиво,
E con alardes nun sendeiro de covardes
И с хвастовством по тропе трусов,
Que o veneran ao pasar.
Которые почитают его, проходя мимо.
...? estadeas, toman o monte
...? флагштоки, занимают гору,
Ruxindo sen mesura na procura
Рыча без меры в поисках
Dunha vida pra habitar
Жизни, чтобы обитать,
Que as poida liberar e que desmonte
Которая может освободить их и разрушить
A farsa dos censores e os temores
Фарс цензоров и страхов,
E debemos aspirar a ser un forte mar
И мы должны стремиться быть сильным морем,
Rompendo as pontes
Разрушая мосты,
Que son de pedra, avanzan como a hedra
Которые из камня, продвигаются, как плющ,
E que medran porque as deixamos medrar.
И которые растут только потому, что мы позволяем им расти.
E o medo espera moi paciente
И страх ждет очень терпеливо,
Desde o altar
С алтаря,
E non sucumbe ao desalento
И не поддается унынию,
Desde o altar
С алтаря,
E hai unha sombra en cada esquina
И есть тень на каждом углу,
Preparada prao medento
Готовая к лекарству,
Amparo a todos os paxaros
Убежище для всех птиц,
Que alí queiran aniñar.
Которые захотят там свить гнездо.
Que o medo non coñece a présa
Ведь страх не знает спешки,
Desde o altar
С алтаря,
E asexa cómodo e sorrinte
И чувствует себя комфортно и улыбается,
Desde o altar
С алтаря,
Ca seguranza do que avanza fachendoso
С уверенностью того, кто идет горделиво,
E con alardes nun sendeiro de covardes
И с хвастовством по тропе трусов,
Que o beneran ao pasar.
Которые почитают его, проходя мимо.





Writer(s): maria xose silvar fernández


Attention! Feel free to leave feedback.