Lyrics and translation SES - A Sodomita
A
golpe
de
entoar
cantos
de
sorte
Ударом,
распевая
песни
удачи,
Facemos
resoar
e
cos
faltos
de
savia
pra
avivar
Мы
заставляем
звучать
и
тех,
кому
не
хватает
разума,
чтобы
ожить,
E
a
forza
de
enxalzar
tanto
desnorte
И
силой
превозносить
такое
безумие,
Abrimos
paso
a
espantos
e
a
quebrantos
Мы
открываем
путь
ужасам
и
потерям,
E
a
mil
contos
por
contar.
И
тысяче
историям,
которые
нужно
рассказать.
Gurús
que
perpetúan
mitos
de
noites
Гуру,
увековечивающие
мифы
о
ночах,
Que
son
de
pedra,
avanzan
como
a
hedra
Которые
из
камня,
продвигаются,
как
плющ,
E
que
só
medran
porque
as
deixamos
medrar.
И
которые
растут
только
потому,
что
мы
позволяем
им
расти.
E
o
medo
espera
moi
paciente
И
страх
ждет
очень
терпеливо,
E
non
sucumbe
ao
desalento
И
не
поддается
унынию,
E
hai
unha
sombra
en
cada
esquina
И
есть
тень
на
каждом
углу,
Preparada
prao
medento
Готовая
к
лекарству,
Amparo
a
todos
os
paxaros
Убежище
для
всех
птиц,
Que
alí
queiran
aniñar.
Которые
захотят
там
свить
гнездо.
A
falta
de
campás
tocando
a
morte
В
отсутствие
колоколов,
звонящих
о
смерти,
Mantemos
estadistas
con
coristas
Мы
содержим
политиков
с
хористами,
Que
nos
guían
pra
bailar
Которые
ведут
нас
в
танце,
Un
son
de
aburrimento
e
de
remolques
Звук
скуки
и
прицепов,
Que
cargan
ca
indolencia
e
a
indecencia
Которые
несут
безразличие
и
непристойность,
I
encantados
de
acatar
И
очарованы
подчинением,
Seguimos
a
aportar
sombras
de
onte
Мы
продолжаем
привносить
тени
вчерашнего
дня,
Que
son
de
pedra,
avanzan
como
a
hedra
Которые
из
камня,
продвигаются,
как
плющ,
E
que
só
medran
porque
as
deixamos
medrar.
И
которые
растут
только
потому,
что
мы
позволяем
им
расти.
E
o
medo
espera
moi
paciente
И
страх
ждет
очень
терпеливо,
E
non
sucumbe
ao
desalento
И
не
поддается
унынию,
E
hai
unha
sombra
en
cada
esquina
И
есть
тень
на
каждом
углу,
Preparada
prao
medento
Готовая
к
лекарству,
Amparo
a
todos
os
paxaros
Убежище
для
всех
птиц,
Que
alí
queiran
aniñar.
Которые
захотят
там
свить
гнездо.
Que
o
medo
non
coñece
a
présa
Ведь
страх
не
знает
спешки,
E
asexa
cómodo
e
sorrinte
И
чувствует
себя
комфортно
и
улыбается,
Ca
seguranza
do
que
avanza
fachendoso
С
уверенностью
того,
кто
идет
горделиво,
E
con
alardes
nun
sendeiro
de
covardes
И
с
хвастовством
по
тропе
трусов,
Que
o
veneran
ao
pasar.
Которые
почитают
его,
проходя
мимо.
...?
estadeas,
toman
o
monte
...?
флагштоки,
занимают
гору,
Ruxindo
sen
mesura
na
procura
Рыча
без
меры
в
поисках
Dunha
vida
pra
habitar
Жизни,
чтобы
обитать,
Que
as
poida
liberar
e
que
desmonte
Которая
может
освободить
их
и
разрушить
A
farsa
dos
censores
e
os
temores
Фарс
цензоров
и
страхов,
E
debemos
aspirar
a
ser
un
forte
mar
И
мы
должны
стремиться
быть
сильным
морем,
Rompendo
as
pontes
Разрушая
мосты,
Que
son
de
pedra,
avanzan
como
a
hedra
Которые
из
камня,
продвигаются,
как
плющ,
E
que
só
medran
porque
as
deixamos
medrar.
И
которые
растут
только
потому,
что
мы
позволяем
им
расти.
E
o
medo
espera
moi
paciente
И
страх
ждет
очень
терпеливо,
E
non
sucumbe
ao
desalento
И
не
поддается
унынию,
E
hai
unha
sombra
en
cada
esquina
И
есть
тень
на
каждом
углу,
Preparada
prao
medento
Готовая
к
лекарству,
Amparo
a
todos
os
paxaros
Убежище
для
всех
птиц,
Que
alí
queiran
aniñar.
Которые
захотят
там
свить
гнездо.
Que
o
medo
non
coñece
a
présa
Ведь
страх
не
знает
спешки,
E
asexa
cómodo
e
sorrinte
И
чувствует
себя
комфортно
и
улыбается,
Ca
seguranza
do
que
avanza
fachendoso
С
уверенностью
того,
кто
идет
горделиво,
E
con
alardes
nun
sendeiro
de
covardes
И
с
хвастовством
по
тропе
трусов,
Que
o
beneran
ao
pasar.
Которые
почитают
его,
проходя
мимо.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): maria xose silvar fernández
Attention! Feel free to leave feedback.