Lyrics and translation Sattar - Bahare Man Gozashteh Shayad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bahare Man Gozashteh Shayad
Моя весна прошла, наверное
چرا
تو
جلوه
ساز
این
Почему
ты
не
сияешь
для
меня,
بهار
من
نمی
شوی
Не
становишься
моей
весной?
چه
بوده
آن
گناه
من
В
чем
мой
грех,
که
یار
من
نمی
شوی
Что
ты
не
станешь
моей?
بهار
من
گذشته
شاید
Моя
весна
прошла,
наверное.
شکوفه
جمال
تو
Цветок
твоей
красоты
شکفته
در
خیال
من
Распустился
в
моих
мечтах.
چرا
نمی
کنی
نظر
Почему
ты
не
взглянешь
به
زردی
جمال
من
На
по
fading
бледность
мою?
بهار
من
گذشته
شاید
Моя
весна
прошла,
наверное.
تو
را
چه
حاجت
Что
тебе
нужно,
نشانه
من
Чтобы
помнить
обо
мне?
تویی
که
پا
نمی
نهی
Ты,
которая
не
ступит
چه
بهتر
آن
که
نشنوی
Лучше
тебе
не
слышать
نه
قاصدی
که
از
من
آرد
Нет
гонца,
чтоб
от
меня
گهی
به
سوی
تو
سلامی
Принести
тебе
привет.
نه
رهگذاری
از
تو
آرد
Ни
один
прохожий
от
тебя
не
передаст
گهی
برای
من
پیامی
Весточку
для
меня.
بهار
من
گذشته
شاید
Моя
весна
прошла,
наверное.
غمت
چو
کوهی
به
شانه
من
Твоя
печаль,
как
гора
на
моих
плечах,
ولی
تو
بی
غم
از
غم
شبانه
من
Но
ты
беззаботна,
не
замечаешь
мою
ночную
печаль.
چو
نشنوی
فغان
عاشقانه
من
Почему
ты
не
слышишь
моих
любовных
мук?
خدا
تو
را
از
من
نگیرد
Чтобы
Бог
тебя
у
меня
не
отнял,
ندیدم
از
تو
گرچه
خیری
Хоть
и
не
видел
я
от
тебя
добра.
به
یاد
عمر
رفته
گریم
Плачу
о
прошедшей
жизни,
کنون
که
شمع
بزم
غیری
Ведь
ты
стала
светом
для
другого.
بهار
من
گذشته
شاید
Моя
весна
прошла,
наверное.
چرا
تو
جلوه
ساز
این
Почему
ты
не
сияешь
для
меня,
بهار
من
نمی
شوی
Не
становишься
моей
весной?
چه
بوده
آن
گناه
من
В
чем
мой
грех,
که
یار
من
نمی
شوی
Что
ты
не
станешь
моей?
بهار
من
گذشته
شاید
Моя
весна
прошла,
наверное.
شکوفه
ی
جمال
تو
Цветок
твоей
красоты
شکفته
در
خیال
من
Распустился
в
моих
мечтах.
چرا
نمی
کنی
نظر
Почему
ты
не
взглянешь
به
زردی
جمال
من
На
поблекшую
красоту
мою?
بهار
من
گذشته
شاید
Моя
весна
прошла,
наверное.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.