Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kamaal
ki
baat
hai
Es
ist
erstaunlich
Maal
bhi
saath
tha
Das
Zeug
war
auch
dabei
Hum
ladke
nalayak
hai
Wir
Jungs
sind
Taugenichtse
Kisi
se
na
vasta
Haben
mit
niemandem
zu
tun
Gunaho
ki
ghadi
mai
In
der
Stunde
der
Sünden
Khud
hi
ko
kaatu
ye
hadsa
Schneide
ich
mich
selbst,
dieser
Vorfall
Dil
mera
kabse
hai
bhara
Mein
Herz
ist
schon
lange
voll
Ab
behtar
mujhe
na
mile
hai
rasta
Jetzt
finde
ich
keinen
besseren
Weg
Mai
khasta
Ich
bin
am
Ende
Jaagta
sochta
Wache
auf
und
denke
nach
Bhai
ki
sunu
Soll
auf
meinen
Bruder
hören
Par
dil
nahi
manta
Aber
mein
Herz
will
nicht
Dil
mai
zakhm
Im
Herzen
sind
Wunden
Hai
bhare
sitam
Voller
Qualen
Gam
liye
pita
mai
nachta
Mit
Kummer
trinke
und
tanze
ich
Phir
baitha
hu
rota
aur
laapta
Dann
sitze
ich
weinend
und
vermisst
Gunaho
ki
yahi
saza
hai
Das
ist
die
Strafe
für
Sünden
Talab
na
mite
sila
hai
Das
Verlangen
vergeht
nicht,
das
ist
die
Belohnung
Dilli
aur
seena
jala
hai
Delhi
und
die
Brust
brennen
Duaon
ki
bachi
dava
hai
Es
gibt
nur
noch
Gebete
als
Medizin
Maanu
na
haar
Ich
gebe
nicht
auf
Par
saha
na
jata
Aber
ich
kann
es
nicht
ertragen
Mukti
ki
kasar
mai
In
der
Sehnsucht
nach
Befreiung
Dil
hai
chillata
Schreit
mein
Herz
Jeeyu
mai
haarke
Soll
ich
besiegt
leben
Ya
maru
mai
jaanke
Oder
wissend
sterben
Samajh
nahi
aata
Ich
verstehe
es
nicht
Gharwalo
ka
gam
hai
satata
Der
Kummer
meiner
Familie
quält
mich
Kali
denali
mai
raja
König
in
der
dunklen
Gasse
Bechaini
bani
baithi
aka
Unruhe
ist
meine
Begleiterin
Dil
tuta
baitha
mai
ranjha
Ich
sitze
als
gebrochener
Ranjha
Jeeyu
agar
chahe
khwaja
Ich
lebe,
wenn
der
Herr
es
will
Apno
ne
mujhe
sambhala
Meine
Lieben
haben
mich
gestützt
Phir
bhi
na
bacha
mai
sala
Trotzdem
bin
ich
nicht
gerettet
Likha
na
jaye
mai
aalsi
Ich
bin
zu
faul
zum
Schreiben
Lage
sataye
har
aadmi
Jeder
Mensch
scheint
mich
zu
quälen
Lada
mai
khudse
Ich
habe
mit
mir
selbst
gekämpft
Aur
hara
bhi
Und
auch
verloren
Dhadkanein
tez
hoti
jaa
rahi
Mein
Herzschlag
wird
schneller
Bhari
jo
aakhein
hai
laal
si
Meine
schweren
Augen
sind
rot
Khud
ko
mai
roku
aur
chahu
bhi
Ich
halte
mich
zurück
und
will
es
doch
Gunaaho
ki
mehfil
hai
aaj
bhi
Das
Fest
der
Sünden
ist
heute
noch
Tanhaayi
yun
sar
pe
hai
nachti
Die
Einsamkeit
tanzt
auf
meinem
Kopf
Chillata
akela
aur
saans
nai
Ich
schreie
allein
und
habe
keine
Luft
Jaane
do
mukti
bula
rahi
Lass
mich
gehen,
die
Erlösung
ruft
Gunaho
ki
yahi
saza
hai
Das
ist
die
Strafe
für
Sünden
Talab
na
mite
sila
hai
Das
Verlangen
vergeht
nicht,
das
ist
die
Belohnung
Dilli
aur
seena
jala
hai
Delhi
und
die
Brust
brennen
Duaon
ki
khatam
dava
hai
Die
Medizin
der
Gebete
ist
zu
Ende
Gunaho
ki
yahi
saza
hai
Das
ist
die
Strafe
für
Sünden
Talab
na
mite
sila
hai
Das
Verlangen
vergeht
nicht,
das
ist
die
Belohnung
Dilli
aur
seena
jala
hai
Delhi
und
die
Brust
brennen
Duaon
ki
khatam
dava
hai
Die
Medizin
der
Gebete
ist
zu
Ende
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Satyum, Satyam Gupta
Attention! Feel free to leave feedback.