Satyum - HAWAN - translation of the lyrics into German

HAWAN - Satyumtranslation in German




HAWAN
HAWAN
Nakli the yaar jo mere
Die falschen Freunde, die ich hatte,
Aaj ye dafan hai
sind heute begraben.
Dafan hai
Begraben.
Sapne ye jab tak adhure
Solange diese Träume unerfüllt sind,
Dil mera kafan hai
ist mein Herz ein Leichentuch.
Kafan Hai
Leichentuch.
Dilli ka trap house hai bete ye
Das ist ein Trap-House in Delhi, mein Sohn,
Gaano mai wajan hai
die Songs haben Gewicht.
Wajan hai
Gewicht.
Aag lagi dekho scene mai
Schau, die Szene brennt,
Ye hawan hai
das ist ein Havan.
Hawan hai
Havan.
Hawan hai
Havan.
Kala rang
Schwarze Farbe,
Kala bhes
schwarze Gestalt,
Libaaz pe na jaa
geh nicht nach der Kleidung,
Hum bade thet
wir sind sehr stur.
Ghadi na dikha
Zeig mir keine Uhr,
Hum baithe 8
wir saßen schon um 8 hier.
Pehle the sutte
Früher haben wir geraucht,
Ab maare vape
jetzt dampfen wir.
Delhi ka ladka
Ein Junge aus Delhi
Aur desi drip
mit Desi-Drip.
Sasti ye daaru
Billiger Alkohol,
Ye desi trip
ein Desi-Trip.
Old monk ka khamba
Eine Flasche Old Monk
Aur vahi guilt
und das gleiche Schuldgefühl.
Nashe karaado
Gib uns Rauschmittel,
Toh ladke lit
dann sind die Jungs drauf.
Kalam hai khatam
Wenn der Stift leer ist,
Toh freestyle pe kare hum hawan
machen wir Havan im Freestyle.
Chode na beat ko
Wir lassen den Beat nicht los,
Chada dete kafan
wir bedecken ihn mit einem Leichentuch.
Yaari ke saude pe
Beim Geschäft mit der Freundschaft
Rakhe na karam
achten wir nicht auf Karma.
Dafan hai dil mai
In meinem Herzen sind
Mere kitne zakham
so viele Wunden begraben.
Man mai bechaini
Unruhe im Geist,
Mai khata na taras
ich habe kein Mitleid.
Tutega jis din bhi
An dem Tag, an dem
Mera ye sabar
meine Geduld bricht,
Jeena nahi
will ich nicht leben,
Mujhe hone do khatam
lass mich sterben.
Maut karade na
Lass meine Taten
Mere hi karam
mich töten.
Nakli the yaar jo mere
Die falschen Freunde, die ich hatte,
Aaj ye dafan hai
sind heute begraben.
Dafan hai
Begraben.
Sapne ye jab tak adhure
Solange diese Träume unerfüllt sind,
Dil mera kafan hai
ist mein Herz ein Leichentuch.
Kafan Hai
Leichentuch.
Dilli ka trap house hai bete ye
Das ist ein Trap-House in Delhi, mein Sohn,
Gaano mai wajan hai
die Songs haben Gewicht.
Wajan hai
Gewicht.
Aag lagi dekho scene mai
Schau, die Szene brennt,
Ye hawan hai
das ist ein Havan.
Hawan hai
Havan.
Hawan hai
Havan.
Dhue mai baitha
Ich sitze im Rauch,
Na dikhta kisi ko
niemand sieht mich.
Khoya mai rehta
Ich bin verloren,
Han dhundu khudi ko
ja, ich suche mich selbst.
Khudi se ladta
Ich kämpfe mit mir selbst,
Mohammad Ali hu
ich bin Mohammad Ali.
Bahar se raja
Von außen ein König,
Main andar fakir hu
innen ein Bettler.
Dil mai bechaini
Unruhe im Herzen,
Na bolu kisi ko
ich sage es niemandem.
Samjhe na koi
Niemand versteht es,
Mai bolu kabhi toh
selbst wenn ich es sage.
Raaton mai khaabo se
Nachts wache ich
Uthke dukhi hu
traurig von meinen Träumen auf.
Baitha akela
Ich sitze alleine,
Main khoju
ich suche.
Kalam hai khatam
Ist der Stift leer
Ya lafzon ki bhaari hai rakam
oder sind die Worte teuer?
Kholu pitara ya rakhu mai dafan
Soll ich die Schatulle öffnen oder begraben lassen,
Dil mai jo kaid hai mere ye zakhm
was in meinem Herzen gefangen ist, diese Wunden?
Badhta hi jara hai iska ye wajan
Ihr Gewicht wird immer größer,
Bhoj hai bhaari ab hota na safar
die Last ist schwer, jetzt ist die Reise unerträglich.
Tutega jis din bhi mera ye sabar
An dem Tag, an dem meine Geduld bricht,
Jeena nahi mujhe hone do khatm
will ich nicht leben, lass mich sterben.
Maut karade na mere ye karam
Lass meine Taten mich töten.
Nakli the yaar jo mere
Die falschen Freunde, die ich hatte,
Aaj ye dafan hai
sind heute begraben.
Dafan hai
Begraben.
Sapne ye jab tak adhure
Solange diese Träume unerfüllt sind,
Dil mera kafan hai
ist mein Herz ein Leichentuch.
Kafan Hai
Leichentuch.
Dilli ka trap house hai bete ye
Das ist ein Trap-House in Delhi, mein Sohn,
Gaano mai wajan hai
die Songs haben Gewicht.
Wajan hai
Gewicht.
Aag lagi dekho scene mai
Schau, die Szene brennt,
Ye hawan hai
das ist ein Havan.
Hawan hai
Havan.
Hawan hai
Havan.
Distorted Inside Voices
Verzerrte innere Stimmen
Nakli the yaar jo mere
Die falschen Freunde, die ich hatte,
Aaj ye dafan hai
sind heute begraben.
Dafan hai
Begraben.
Sapne ye jab tak adhure
Solange diese Träume unerfüllt sind,
Dil mera kafan hai
ist mein Herz ein Leichentuch.
Kafan Hai
Leichentuch.
Dilli ka trap house hai bete ye
Das ist ein Trap-House in Delhi, mein Sohn,
Gaano mai wajan hai
die Songs haben Gewicht.
Wajan hai
Gewicht.
Aag lagi dekho scene mai
Schau, die Szene brennt,
Ye hawan hai
das ist ein Havan.
Hawan hai
Havan.
Hawan hai
Havan.





Writer(s): Satyam Gupta


Attention! Feel free to leave feedback.