Lyrics and translation Skálmöld - Að Vetri
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vargsgól,
vetrarsól,
Волчий
вой,
зимнее
солнце,
Vesturland
í
kringum
jól.
Западные
земли
вокруг
Рождества.
Kolsvart,
hjarnið
hart,
Угольно-черное,
сердце
твердое,
Himinhvolfið
lýsir
okkur
stjörnubjart.
Небесный
свод
освещает
нас
звездным
светом.
Köld
lönd,
klakabönd,
Холодные
земли,
ледяные
оковы,
Klífur
fjallið
loppin
hönd.
Взбираюсь
на
гору
с
обветренной
рукой.
Snöggt
hlær
snarpur
blær.
Резко
смеется
острый
ветер.
Það
snjóar,
það
snjóar,
það
snjóar.
Идет
снег,
идет
снег,
идет
снег.
Við
hnjúk,
vaðmálsdúk
У
холма,
шерстяное
полотно
Vefur
að
sér,
dulan
mjúk,
Обертывает,
мягкая
вуаль,
Hlýtt
skinn,
hlífir
kinn.
Теплая
шкура,
защищает
щеку.
Hamast
við
að
komast
yfir
fjallgarðinn.
Стараюсь
преодолеть
горный
хребет.
Átak,
bogið
bak,
Напряжение,
согнутая
спина,
Býr
sig
undir
vopnaskak.
Готовится
к
лязгу
оружия.
Snöggt
hlær
snarpur
blær.
Резко
смеется
острый
ветер.
Það
snjóar,
það
snjóar,
það
snjóar.
Идет
снег,
идет
снег,
идет
снег.
Gengur
yfir
gamalt
hraun.
Идет
по
старому
лавовому
полю.
Gista
skúta
þar
á
laun,
Тайно
укрывается
в
пещере,
þeirra
mikil
þrek-
er
raun,
Их
большая
сила
- испытание,
útilegumann.
Для
путника.
Horfa
eftir
henni
burt,
Смотрят,
как
она
уходит,
Héla
frystir
visna
jurt.
Иней
морозит
увядшую
траву.
Eftir
henni
aldrei
spurt.
О
ней
никогда
не
спрашивают.
Það
snjóar,
það
snjóar.
Идет
снег,
идет
снег.
Snjóar
óðum
á
snjáðan
veg,
Снег
быстро
падает
на
заснеженную
дорогу,
Snögg
er
Þórunn
og
vörpuleg.
Торун
быстра
и
могущественна.
Snjóar,
hvernig
sem
snýrðu
þér,
Снег
идет,
как
ни
крути,
Snarlega
yfir
fljótið
fer.
Скоро
река
покроется
льдом.
Snjóar
nú
yfir
sneiðinginn,
Снег
идет
над
перевалом,
Sneisafullur
er
dalurinn.
Долина
полна
снега.
Snjóar,
þótt
komi
snemma
vor,
Снег
идет,
хотя
ранняя
весна,
Snörla
vitin
og
vella
hor.
Замерзают
чувства
и
блекнет
взгляд.
Snjóar
ákaft
á
Snæfellsnes,
Снег
идет
сильно
на
Снайфедльснес,
Snarpur
vindur
um
andlit
blés.
Резкий
ветер
дует
в
лицо.
Snjóar,
þar
sem
við
snertum
Hel,
Снег
идет
там,
где
мы
касаемся
Хель,
Snjakahvítt
hennar
hugarþel.
Снежно-белый
ее
разум.
Snjóar
og
hvergi
snarkar
glóð,
Снег
идет,
и
нигде
не
тлеют
угли,
Snauðir
deyja
er
frystir
blóð.
Голые
умирают,
когда
кровь
замерзает.
Gömul
kona,
grá
og
hokin,
Старая
женщина,
седая
и
сгорбленная,
Gengur
ein
í
kafaldsbyl.
Идет
одна
в
снежной
буре.
Hárið
sýlt
og
hettan
fokin,
Волосы
мокрые,
шляпа
улетела,
Hún
kom
niður
Stekkjargil.
Она
спустилась
со
Стеккьяргила.
Gengur
sér
til
gagns
og
hita
Идет
для
своей
пользы
и
тепла,
Gamlir
fætur
virðast
strita.
Старые
ноги,
кажется,
потеют.
Ferðir
hennar
fæstir
vita.
О
ее
путешествиях
мало
кто
знает.
Hennar
siður,
Friggjarfriður,
Ее
обычай,
мир
Фригг,
Fótaskriður
rennir
niður.
Следы
ног
стекают
вниз.
Brakar
viður,
stafur
styður.
Трещит
дерево,
посох
поддерживает.
Stíginn
ryður,
gæfusmiður.
Расчищает
путь,
творец
удачи.
Þórunn
biður
Lofn
um
lið.
Торун
просит
Ловн
о
помощи.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Thrainn Arni Baldvinsson, Snaebjoern Ragnarsson, Gunnar Benediktsson, Bjoergvin Sigurdsson, Baldur Ragnarsson, Jon Geir Johannsson
Attention! Feel free to leave feedback.