Lyrics and translation Skálmöld - Með Drekum
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hátt
á
vængjum
vættar,
High
on
the
wings
of
spirits,
Veru
fylgja
herir.
Heroic
troops
follow.
Yfir
horfir
hafið,
Over
the
ocean's
horizon,
Hendast
nærri
fjendur.
Enemies
approach.
Skríða
yfir
Skrúðinn
Crawling
over
the
peaks
Skrælingjar
í
brælu.
Barbarians
in
a
tumult.
Ljótir
á
oss
leita,
They
spitefully
seek
us,
Landið
er
í
vanda.
The
land
is
in
peril.
Barðist
fólk
á
fjöru,
The
people
fought
on
the
shore,
Fór
á
höfðann
Þórunn.
Thórunn
attacked.
Bogi
gat
ei
geigað,
The
bow
could
not
pierce,
Grenja
undan
frenjur.
Warriors
under
protection.
Gjalda
ógn
með
eldi,
Pay
the
price
with
fire,
Yfir
allt
sem
lifir.
Over
all
that
lives.
Hetjur
böls
og
haturs
Heroes
of
evil
and
hate
Hrekjast
undan
dreka.
Are
driven
out
by
dragons.
Um
fór,
ógnandi
stór.
He
went,
threateningly
large.
Álengdar
stóðu
þá
Bragi
og
Þór.
Bragi
and
Thór
stood
their
ground.
Hart
skal
mæta
hörðu.
Force
must
be
met
with
force.
Hart
skal
mæta
hörðu.
Force
must
be
met
with
force.
Blés
þá
brandinum
sá.
He
blew
with
the
fire.
Brunnu
þar
allir
við
Sandvíkurá.
There
they
all
burned
at
Sandvíkurá.
Jöfnum
þá
við
jörðu.
Level
them
with
the
ground.
Jöfnum
þá
við
jörðu.
Level
them
with
the
ground.
Eldraun
Auðna
þessa
þreytti,
This
ordeal
of
fire
exhausted
Auðna,
Þórunn
með
sitt
sverð
og
skjöld.
Thórunn
with
her
sword
and
shield.
Nóttin
til
hins
betra
breytti,
The
night
changed
for
the
better,
Blóðgaði
hún
drýslafjöld.
She
bloodied
countless
numbers.
Misstum
bæði
vár
og
vini,
We
lost
both
our
spring
and
our
friends,
Var
það
blóðrauð
sumarnótt.
It
was
a
bloody
summer
night.
Rétt
í
tungls-
og
röðulsskini
Right
in
the
moonlight
and
twilight
Ráðast
kvæði
drótt.
The
song
of
the
host
begins.
Biksvart
blóð,
Pitch
black
blood,
Brennheit
glóð.
Burning
hot
embers.
Stelpan
stóð,
The
girl
stood,
Stjörf
og
hljóð.
Strong
and
silent.
Þeir
komu
á
skipum,
þeir
komu
úr
lofti,
They
came
on
ships,
they
came
from
the
sky,
í
kraumandi
veðri
og
sjó.
in
howling
wind
and
sea.
Þúsundum
saman
með
þrumandi
öskri
Thousands
together
with
thunderous
cries
Og
þefja
sem
vit
okkar
sló.
And
a
madness
that
struck
our
minds.
Vopnlausir
flestallir,
vargar
og
skepnur,
Most
of
them
unarmed,
wolves
and
creatures,
Sem
vilja
með
kjafti
og
klóm
Who
want
to
tear
you
apart
with
jaws
and
claws
Rífa
þig
sundur
og
ráðast
á
næsta
And
attack
the
next
Með
rauðhlaupin
augun
og
tóm.
With
bloodshot
eyes
and
emptiness.
Blésu
þeir
eldi
á
bátana
okkar,
They
set
fire
to
our
boats,
Við
börðumst
á
móti
með
heift.
We
fought
back
with
hate.
Verk
þeirra
mann
sem
ganga
á
glapstigum
The
work
of
those
who
walk
on
slippery
slopes
Gátum
við
alls
ekki
leyft.
We
could
not
allow
at
all.
Dýrkeyptur
sigur
en
drekar
og
menn
sýndu
A
dearly
bought
victory,
but
dragons
and
men
showed
Duginn
sem
skilaði
þeim
The
courage
that
made
them
Réttinum
að
geta
ráfað
að
heiman
The
right
to
roam
away
from
home
Og
ratað
á
nýjan
leik
heim.
And
get
into
a
new
game.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Thrainn Arni Baldvinsson, Snaebjoern Ragnarsson, Gunnar Benediktsson, Bjoergvin Sigurdsson, Baldur Ragnarsson, Jon Geir Johannsson
Attention! Feel free to leave feedback.