Lyrics and translation Skálmöld - Upprisa - Live
Risin
upp
af
jörðu,
reikul
eru
spor,
Оторвись
от
Земли,
рейкул-это
туфли,
Röddin
brostin,
andinn
sár
og
lamað
er
mitt
þor.
Голос
сломлен,
дух
изранен
и
парализован-это
моя
решимость.
Gen
ég
upp
að
Vörðu,
gái
yfir
brún,
Я
подошел
к
куче,
заглядывая
через
край
...
Garður
hruninn,
bæjarrúst
og
sviðin
öll
mín
tún.
Сад
разрушен,
бейарруст
и
уровни
всех
моих
полей.
Himnahallir!
Химнагаллир!
Æsir
allir!
Раздувает
всех!
Aumkið
ykkur
yfir
mig,
blásið
mér
í
brjóst
Аумки,
ты
надо
мной,
вдохновил
меня.
Baráttu-
og
hefndarmóð,
núna
er
mér
ljóst
Борьба-и
хефндармод,
теперь
мне
ясно.
Að
það
er
verk
sem
út
af
stendur,
ég
verð
að
sinna
því,
Это
работа,
которую
я
должен
вести
вне
трибун.
Valinn
þekja
fallnir,
svartan
himin
kólguský.
Избранные
покрывают
мертвецов,
черное
небо
кольгуски.
Stillið
mínar
hendur,
styrkið
þreyttan
fót,
Поправь
мои
руки,
укрепи
усталую
ногу,
Styðjið
við
mig,
bræður,
sækið
axir,
sverð
og
spjót.
Поддержите
меня,
братья,
возьмите
топоры,
мечи
и
копья.
Nár
við
fætur
liggur,
nidd
er
sérhver
taug,
Мертвый
у
ног
лжи,
нидд
- это
каждый
нерв,
Núna
söfnum
líkunum
og
leggjum
þau
í
haug.
Теперь
собери
трупы
и
сложи
их
в
кучу.
Hugurinn
er
styggur,
hefndarþorstinn
sár,
Ум
угрюм,
рана
хефндархорстинна,
Heiðin
geymir
friðþægingu
upp
við
Jökulsár.
Язычество
хранит
искупление
ледниковой
водой.
Upprisinn
á
ögurstund,
Поднятая
в
марте,
örlög
skapa
hetjulund.
судьба
создания
рыцарства.
Loksins
núna
léttast
spr,
Наконец
то
теперь
сбрось
вес
СПР,
Lyftist
brún
og
eflist
þor.
Нарастающая
острота
и
укрепляющаяся
решимость.
Birginn
þannig
býður
þeim
Поставщик,
таким
образом,
предлагает
их.
Bitvargi
úr
Heljarheim.
Битварги
из
Хельярхейма.
Heldur
hann
í
veika
von,
Он
держит
в
себе
слабую
надежду,
Vígamaður
Óðinsson.
Боец
Одинссон.
Rís
hann
upp
og
sjá
– Ég
er
afli
gæddur!
Он
приподнимается
и
видит-я
ловлю
это!
Ríður
burtu
Gná
– Þessi
ógnarkraftur!
Скачет
прочь
гна-этот
огнаркрафт!
Berserkur
upp
rís
– Ég
er
Baldur
fæddur!
Берсерк
восстает-я
рожден
Бальдром!
Bliknar
heilladís
– Ég
kem
aldrei
aftur!
Бледнеет
Вакар
– я
никогда
не
вернусь!
Ríðum
móti
hættum,
ríðum
yfir
heiði.
Скачи
навстречу
опасностям,
скачи
по
пустоши.
Ríðum
móti
vættum,
leggjum
bú
í
eyði.
Скачи
против
сырости,
работай
бу
в
пустыне.
Upp
er
risinn
Baldur
Óðinsson!
Это
великан
Балдур
Одинссон!
Hefnum
fyrir
vígin,
hættur
okkur
lokka.
Получите
небольшую
расплату
за
штрафы,
опасности
американских
замков.
Heiman
fetum
stíginn,
seint
mun
klárinn
borkka.
Ноги
домой,
восхождение,
поздняя
воля
для
боркки.
Upp
er
risinn
Baldur
Óðinsson
Наверху
великан
Балдур
Одинссон
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Axel Arnason, Thrainn Arni Baldvinsson, Gunnar Benediktsson, Jon Geir Johannsson, Baldur Ragnarsson, Snaebjoern Ragnarsson, Bjoergvin Sigurdsson
Attention! Feel free to leave feedback.