Lyrics and translation Skálmöld - Vanaheimur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vanir
vísir
(Vanir
eru
vísir)
Vanir
guide
(Vanir
are
guiding)
Flesta
fýsir
(Vissu
flesta
fýsir)
Many
long
for
(Most
longed
for)
Framtíð
finna
(framtíð
sína
finna)
To
find
a
future
(find
their
future)
Sögur
sinna
(frægðarsögur
sinna)
Their
famous
tales
(their
tales
of
fame)
Forynja
banar
ferðalang
Forynjas
banes
trail
the
wayfarers
Feikn
yfir
hana
rignir
Moss
overgrows
her
Hreykir
sér
svanur
hátt
á
drang
The
swan
flies
on
high
up
on
the
cliff
Hér
sofa
vanir
hyggnir
The
wise
Vanir
slumber
here
Vaknar
vorið
(Vaknar
núna
vorið)
Spring
awakens
(Spring
awakens
now)
Barn
er
borið
(vanabarn
er
borið)
A
child
is
born
(a
Van
child
is
born)
Flýgur
Freyja
(Flýgur
yfir
Freyja)
Freyja
flies
(Freyja
flies
over)
Djöflar
deyja
(fimbuldjöflar
deyja)
Devils
die
(Fimbul-giants
die)
(Nýtt
upphaf
þegar
Freyju
þér
ég
fel
(A
new
beginning
now
that
I
give
you
Freya
Og
Frigg
skal
rækta
vandað
hugarþel
And
Frigg
shall
cherish
a
careful
thought
Hér
svala
máttu
þreytu
þinni
Here
you
may
rest
from
your
toils
því
segi
ég
það
fyrsta
sinni:
Therefore
I
tell
you
this
for
the
first
time:
(Nú
blótum
við
því
barnið
sefur
vel))
(We
now
make
blood
offerings
and
the
child
sleeps
well))
(Nýr
dagur
rís
og
fer
svo
allt
of
fljótt
(A
new
day
rises
and
passes
by
so
quickly
Kvöld
færist
yfir,
loks
er
komin
nótt
Evening
comes,
finally,
night
has
arrived
Hér
svala
máttu
þreytu
þinni
Here
you
may
rest
from
your
toils
því
segi
ég
það
öðru
sinni:
Therefore
I
tell
you
this
for
the
second
time:
(Nú
blótum
við
því
barnið
sefur
rótt))
(We
now
make
blood
offerings
and
the
child
sleeps
peacefully))
(Nýr
kafli
hefst
og
tunglsins
skin
er
skært
(A
new
chapter
begins
and
the
moon
shines
brightly
Og
skýin
hafa
hulu
sína
fært
And
the
clouds
have
dispersed
their
cover
Hér
svala
máttu
þreytu
þinni
Here
you
may
rest
from
your
toils
því
segi
ég
það
þriðja
sinni:)
Therefore
I
tell
you
this
for
the
third
time:)
(Nú
blótum
við
því
barnið
sefur
vært))
(We
now
make
blood
offerings
and
the
child
sleeps
warmly))
Oooooo
ooooooo
oooooo
oooo
Oooooo
ooooooo
oooooo
oooo
((Nú
blótum
við
því
barnið
sefur
vært))
((We
now
make
blood
offerings
and
the
child
sleeps
warmly))
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Thrainn Arni Baldvinsson, Snaebjoern Ragnarsson, Gunnar Benediktsson, Bjoergvin Sigurdsson, Baldur Ragnarsson, Jon Geir Johannsson
Attention! Feel free to leave feedback.