Skálmöld - Vanaheimur - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Skálmöld - Vanaheimur




Vanaheimur
Ванахейм
Vanir vísir (Vanir eru vísir)
Мудрые Ваны (Ваны мудры)
Flesta fýsir (Vissu flesta fýsir)
Желания большинства (Знают желания большинства)
Framtíð finna (framtíð sína finna)
Будущее найти (Свое будущее найти)
Sögur sinna (frægðarsögur sinna)
Свои истории (Свои истории славы)
Forynja banar ferðalang
Предводительница убивает путника
Feikn yfir hana rignir
Ужас на нее льется
Hreykir sér svanur hátt á drang
Лебедь кружит высоко на скале
Hér sofa vanir hyggnir
Здесь спят мудрые Ваны
Vaknar vorið (Vaknar núna vorið)
Просыпается весна (Просыпается теперь весна)
Barn er borið (vanabarn er borið)
Ребенок рожден (Дитя Ванов рождено)
Flýgur Freyja (Flýgur yfir Freyja)
Летит Фрейя (Летит над нами Фрейя)
Djöflar deyja (fimbuldjöflar deyja)
Демоны умирают (Гиганты-демоны умирают)
(Nýtt upphaf þegar Freyju þér ég fel
(Новое начало, когда Фрейе тебя я вручаю
Og Frigg skal rækta vandað hugarþel
И Фригг взрастит твой пытливый ум,
Hér svala máttu þreytu þinni
Здесь утолишь ты усталость свою,
því segi ég það fyrsta sinni:
Ведь говорю я тебе в первый раз:
(Nú blótum við því barnið sefur vel))
(Теперь совершим обряд, ведь дитя спит спокойно))
(Nýr dagur rís og fer svo allt of fljótt
(Новый день встает и проходит слишком быстро
Kvöld færist yfir, loks er komin nótt
Вечер наступает, наконец пришла ночь
Hér svala máttu þreytu þinni
Здесь утолишь ты усталость свою,
því segi ég það öðru sinni:
Ведь говорю я тебе во второй раз:
(Nú blótum við því barnið sefur rótt))
(Теперь совершим обряд, ведь дитя спит крепко))
(Nýr kafli hefst og tunglsins skin er skært
(Новая глава начинается, и лунный свет ярок
Og skýin hafa hulu sína fært
И облака сняли свой покров
Hér svala máttu þreytu þinni
Здесь утолишь ты усталость свою,
því segi ég það þriðja sinni:)
Ведь говорю я тебе в третий раз:
(Nú blótum við því barnið sefur vært))
(Теперь совершим обряд, ведь дитя спит безмятежно))
Oooooo ooooooo oooooo oooo
Ооооо оооооо оооооо оооо
((Nú blótum við því barnið sefur vært))
((Теперь совершим обряд, ведь дитя спит безмятежно))





Writer(s): Thrainn Arni Baldvinsson, Snaebjoern Ragnarsson, Gunnar Benediktsson, Bjoergvin Sigurdsson, Baldur Ragnarsson, Jon Geir Johannsson


Attention! Feel free to leave feedback.