Skálmöld - Ásgarður - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and Russian translation Skálmöld - Ásgarður




Ásgarður
Асгард
(Einherjar streyma frá Iðavelli,
(Эйнхерии текут из Идавелла,
Enginn gaf líf sitt við leikinn í dag.
Никто не отдал жизнь свою в игре сегодня.
Flétta í dróttkvætt og fornyrðislag,
Плетут в дро́тткветт и песни древние,
Fimlegar vísur um Gnipahelli.)
Изящные висы о Гнипахелли.)
(Þurrka af sverðunum bleksvart blóðið,
(Стирают с мечей черную кровь,
Brynjunum kasta í Drekkingarhyl,
Броню бросают в Дреккингархюль,
Hreinsa og strjúka og hrista svo til.
Чистят, и гладят, и трясут потом.
Hungraðir allir, svo inn þeim bjóðið.)
Голодные все, так впустите их.)
(Glaumurinn berst yfir gang til okkar,
(Звон доносится по коридору к нам,
Goðin þar sitja og drekka sinn mjöð.
Боги там сидят и пьют свой мёд.
Yggdrasils skýla þér bolur og blöð,
Иггдрасиль укрывает тебя ветвями и листвой,
Bardagaherir og stórir flokkar.)
Рати боевые и большие толпы.)
(Þagnaðu, anginn og þægur vertu,
(Умолкни, будь кроток и смирен,
þú ert af ása og konungaætt.
Ты из рода асов и королей.
Fátt er þar úti sem fær okkur hrætt,
Мало что там, снаружи, может нас испугать,
Freyja þín gætir svo hólpinn ertu.)
Фрейя тебя охраняет, так что ты под защитой.)
(Ef ég þessu ljóði lyki
(Если я эту песню закончу,
Líklega við heyrðum köll:
Вероятно, мы услышим зов:
Horfir hann frá Breiðabliki,
Смотрит он из Брейдаблика,
Baldur, yfir okkur öll.)
Бальдр, на всех нас.)
Valhallar blæs til vindurinn,
Вальхаллы веет ветер,
Veinandi hvæs og brestir.
Стон пронзительный и треск.
Heimdallur læsir hingað inn,
Хеймдалль сюда впускает,
Hér sofa æsir mestir.
Здесь спят асы величайшие.
Hér sofa æsir mestir!
Здесь спят асы величайшие!
Sofðu lengi og sofðu vel,
Спи же долго и спи спокойно,
Sængin er dýrasti dúkur,
Постель - драгоценнейший шёлк,
Geymi þig Óðinn og gleymd Hel
Храни тебя Один, и забудь о Хель
Gullsleginn svæfillinn mjúkur.
Золотом вытканный саван мягок.
Fegurðin, gáfur og þokki þinn
Красота, ум и обаяние твои,
þykja mér feykinæg borgun.
Кажутся мне ничтожной наградой.
Vættirnar geymi þig, vinur minn,
Пусть хранят тебя духи, любимая моя,
Við sjáumst aftur á morgun.
Увидимся завтра утром.





Writer(s): Thrainn Arni Baldvinsson, Snaebjoern Ragnarsson, Gunnar Benediktsson, Bjoergvin Sigurdsson, Baldur Ragnarsson, Jon Geir Johannsson


Attention! Feel free to leave feedback.