Sokół feat. Duit - 52Hz - translation of the lyrics into German

52Hz - Duit , Sokół translation in German




52Hz
52Hz
A wczoraj poszliśmy na film, tak długi, że kubek z papieru rozmiękł
Und gestern gingen wir ins Kino, so lang, dass der Pappbecher aufweichte
A wcześniej płakałaś w słuchawkę mi, tak, że traciłaś oddech
Und davor hast du mir ins Telefon geweint, so sehr, dass du den Atem verloren hast
A później robiłem to z Tobą jak nikt, musiałaś zmienić pościel
Und später tat ich es mit dir wie kein anderer, bis du die Bettwäsche wechseln musstest
52 stopnie, real feel, a na minusie za oknem
52 Grad, Real Feel, und Minusgrade draußen vor dem Fenster
Przedwczoraj siedziałem w kawiarni sam, tak długo, że dziwnie patrzyli
Vorgestern saß ich allein im Café, so lange, dass sie mich komisch ansahen
A wcześniej po sklepach chodziłem wzdłuż lad
Und davor ging ich durch die Läden, entlang der Theken
ktoś mnie z obsługą pomylił
Bis mich jemand mit dem Personal verwechselte
A później piliśmy do dna, z koleżką od pierwszej komunii
Und später tranken wir bis zum Boden, mit einem Kumpel von der Erstkommunion
52 szoty, real fun, na smutno w kuchni
52 Shots, echter Spaß, traurig in der Küche
52 kroki, z samochodu, pod mój dom
52 Schritte, vom Auto, zu meinem Haus
Ciemność w oknie, cisza w progu, szkodzi snom
Dunkelheit im Fenster, Stille an der Schwelle, schadet dem Schlaf
52 tygodnie, zobacz, to już rok
52 Wochen, sieh nur, es ist schon ein Jahr
Od kiedy założyłaś spodnie i bez słowa, wyszłaś stąd
Seit du deine Hosen angezogen hast und wortlos von hier weggegangen bist
A jutro usiądę znów w szklanym budynku, od klimy zaschnie w ustach
Und morgen werde ich wieder im Glasgebäude sitzen, bis mir von der Klimaanlage der Mund austrocknet
A wcześniej Ci powiem o twoim tyłku i o tym, że jestеś pusta
Und davor werde ich dir von deinem Hintern erzählen und davon, dass du leer bist
A wtedy odpowiesz, że mam napеłnić Cię i wszystko wróci
Und dann wirst du antworten, dass ich dich füllen soll und alles wird zurückkehren
52 dni, real time, tak się ze mną kłócisz
52 Tage, Echtzeit, so streitest du mit mir
Pojutrze zamyślę się tak, że pojadę 4 dzielnice dalej
Übermorgen werde ich so in Gedanken versinken, dass ich 4 Bezirke weiter fahre
Na puzzle rozbiłem świat
Ich habe die Welt in ein Puzzle zerbrochen
Czy wcześniej czy później, nie złożę go wcale
Ob früher oder später, ich werde es überhaupt nicht zusammensetzen
A teraz popełniam ten błąd i biorę telefon gdzie wszystko pisałem
Und jetzt mache ich diesen Fehler und nehme das Telefon, wo ich alles geschrieben habe
52 słowa, real talk, skasowałem
52 Wörter, echter Talk, habe ich gelöscht
52 kroki, z samochodu, pod mój dom
52 Schritte, vom Auto, zu meinem Haus
Ciemność w oknie, cisza w progu, szkodzi snom
Dunkelheit im Fenster, Stille an der Schwelle, schadet dem Schlaf
52 tygodnie, zobacz, to już rok
52 Wochen, sieh nur, es ist schon ein Jahr
Od kiedy założyłaś spodnie i bez słowa, wyszłaś stąd
Seit du deine Hosen angezogen hast und wortlos von hier weggegangen bist





Writer(s): Wojciech Sosnowski, Piotr Krygier


Attention! Feel free to leave feedback.