Sokół feat. Zespół Dziecięcy Fasolki - Jak urosnę - translation of the lyrics into German

Jak urosnę - Sokół , Zespół Dziecięcy Fasolki translation in German




Jak urosnę
Wenn ich groß bin
Jak urosnę to tu, wejdę na stół
Wenn ich groß bin, hier, steige ich auf den Tisch
Stanę na palcach i sięgnę po klucz
Stelle mich auf Zehenspitzen und erreiche den Schlüssel
Więcej już nikt nie powie mi
Niemand wird mir mehr sagen
że nie mogę wyjść i otworzę drzwi
dass ich nicht rausgehen darf, und ich werde die Tür öffnen
Jak urosnę to was, przez pasy sam
Wenn ich groß bin, euch, über den Zebrastreifen allein
Wezmę za rękę, tam nie znajdą nas
Nehme ich dich bei der Hand, dort werden sie uns nicht finden
I na końcu świata, 3 przystanki stąd
Und am Ende der Welt, 3 Haltestellen von hier
Zbuduję nam dom, na drzewie!
Baue ich uns ein Haus, auf einem Baum!
Rodzice znów bawią się suto
Die Eltern amüsieren sich wieder prächtig
I wszystko im miesza się grubo
Und alles vermischt sich bei ihnen gründlich
Jak kaczor pluto
Wie Kater Karlo
Przez ścianę słyszę imprezę
Durch die Wand höre ich die Party
Potem ciszę i leżę
Dann Stille, und ich liege da
I czekam wrócą
Und warte, bis sie zurückkommen
I tyle ze wspomnień z dzieciństwa
Und so viel zu den Kindheitserinnerungen
Mam filtr tak
Ich habe so einen Filter
Autoimmunologiczna na świństwa
Autoimmun gegen Gemeinheiten
Różne, blokada w kablówce
Verschiedene, eine Sperre im Kabelfernsehen
Kod 4 zera
Code 4 Nullen
A myśli wciąż puste
Aber die Gedanken immer noch leer
Weź koc i poduszkę
Nimm eine Decke und ein Kissen
Do lasu Cię wezme
Ich nehme dich mit in den Wald
Pośpiewać dziecięcą piosenkę
Um ein Kinderlied zu singen
Sam nie wiem czy urosłem wreszcie
Ich weiß selbst nicht, ob ich endlich erwachsen geworden bin
Chcę zmieniać świat na lepsze
Ich will die Welt zum Besseren verändern
Więc chyba wciąż jestem dzieckiem po 40-tce
Also bin ich wohl immer noch ein Kind mit über 40
Umiem jeść sam widelcem
Ich kann alleine mit der Gabel essen
Sam pakuję tornister
Ich packe meinen Schulranzen selbst
I sam myje ręce
Und wasche mir selbst die Hände
Ale wciąż oczekują tu więcej
Aber sie erwarten hier immer noch mehr
Jak urosnę to tu, wejdę na stół
Wenn ich groß bin, hier, steige ich auf den Tisch
Stanę na palcach i sięgnę po klucz
Stelle mich auf Zehenspitzen und erreiche den Schlüssel
Więcej już nikt nie powie mi
Niemand wird mir mehr sagen
że nie mogę wyjść i otworzę drzwi
dass ich nicht rausgehen darf, und ich werde die Tür öffnen
Jak urosnę to was, przez pasy sam
Wenn ich groß bin, euch, über den Zebrastreifen allein
Wezmę za rękę, tam nie znajdą nas
Nehme ich dich bei der Hand, dort werden sie uns nicht finden
I na końcu świata, 3 przystanki stąd
Und am Ende der Welt, 3 Haltestellen von hier
Zbuduję nam dom, na drzewie!
Baue ich uns ein Haus, auf einem Baum!
Niczego nie złożysz tu, tak jak w instrukcji na zdjęciu
Nichts baust du hier zusammen, so wie in der Anleitung auf dem Bild
Brak elementów zabawek
Es fehlen Teile von Spielsachen
Trzeba oddawać 5 klocków z 10-ciu
Man muss 5 von 10 Klötzen abgeben
I to się nazywa podatek
Und das nennt man Steuer
A klocki teraz z pieniędzy
Und die Klötze sind jetzt aus Geld
Wszystko ma swoją atrapę
Alles hat seine Attrappe
Gubię je na dodatek jak kiedyś
Ich verliere sie außerdem wie früher
Więc chyba znów muszę odsunąć kanapę
Also muss ich wohl wieder die Couch wegschieben
Mam teraz pracę
Ich habe jetzt Arbeit
Parę nowych koleżanek
Ein paar neue Kolleginnen
Brakuje kolegów starych
Die alten Kumpel fehlen
Ciut inaczej dzisiaj już patrzę, przyznaję
Ich sehe es heute schon ein bisschen anders, gebe ich zu
Na bawienie się z dziewczynami
Das Spielen mit Mädchen
I chociaż wciąż jestem mały, kiedyś urosnę
Und obwohl ich noch klein bin, werde ich eines Tages groß sein
Chodź, pokażę Ci skały
Komm, ich zeige dir die Felsen
Można z nich skakać parami
Man kann paarweise von ihnen springen
Chyba ze Ty już urosłaś
Es sei denn, du bist schon erwachsen geworden
I nie chcesz się bawić
Und willst nicht mehr spielen
Jak urosnę to tu, wejdę na stół
Wenn ich groß bin, hier, steige ich auf den Tisch
Stanę na palcach i sięgnę po klucz
Stelle mich auf Zehenspitzen und erreiche den Schlüssel
Więcej już nikt nie powie mi
Niemand wird mir mehr sagen
że nie mogę wyjść i otworzę drzwi
dass ich nicht rausgehen darf, und ich werde die Tür öffnen
Jak urosnę to was, przez pasy sam
Wenn ich groß bin, euch, über den Zebrastreifen allein
Wezmę za rękę, tam nie znajdą nas
Nehme ich dich bei der Hand, dort werden sie uns nicht finden
I na końcu świata, 3 przystanki stąd
Und am Ende der Welt, 3 Haltestellen von hier
Zbuduję nam dom, na drzewie!
Baue ich uns ein Haus, auf einem Baum!





Writer(s): Wojciech Sosnowski, Jakub Perelkiewicz


Attention! Feel free to leave feedback.