Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Za Każdy Dzień, Za Każdy Szept (Edit)
Für jeden Tag, für jedes Flüstern (Edit)
Za
każdy
dzień,
za
każdy
szept,
Für
jeden
Tag,
für
jedes
Flüstern,
Za
każdą
noc.
Für
jede
Nacht.
Za
każdy
dzień,
za
każdy
szept,
Za
każdą
noc.
Für
jeden
Tag,
für
jedes
Flüstern,
Für
jede
Nacht.
Wyglądasz
jak
swój
własny
cień,
Du
siehst
aus
wie
dein
eigener
Schatten,
Przybyło
lat
przez
jeden
dzień,
I
runął
świat,
aż
patrzeć
żal,
Es
kamen
Jahre
in
einem
Tag,
Die
Welt
stürzte
ein,
schmerzhaft
anzusehen,
Jak
cię
zdeptał
los.
Wie
das
Schicksal
dich
zertrat.
Nie
widzisz
nic
i
ręce
drżą,
Du
siehst
nichts
und
die
Hände
zittern,
A
twoja
myśl
za
siódmą
mgłą,
Deine
Gedanken
hinterm
siebten
Nebel,
Trafiło
cię,
skończyło
się,
Es
traf
dich,
es
ist
vorbei,
Pstryczkiem
prosto
w
nos.I
mów
sobie
o
niej
co
chcesz,
Ein
Schnippen
direkt
auf
die
Nase.
Sag
von
ihr
was
du
willst,
Ale
skoczył
byś
w
ogień
sam
wiesz.
Doch
du
sprängest
selbst
ins
Feuer,
das
weißt
du.
Za
każdy
dzień,
za
każdy
szept,
Für
jeden
Tag,
für
jedes
Flüstern,
Za
każdą
noc.Za
każdy
dzień,
za
każdy
szept,
Für
jede
Nacht.
Für
jeden
Tag,
für
jedes
Flüstern,
Za
każdą
noc.Za
każdy
dzień,
za
każdy
szept,
Za
każdą
noc.
Für
jede
Nacht.
Für
jeden
Tag,
für
jedes
Flüstern,
Für
jede
Nacht.
Mówiłeś,
że
to
tylko
żart,
Du
sagtest,
es
sei
nur
Scherz,
Że
wszystko
jest
jak
domek
z
kart,
Alles
wie
ein
Kartenhaus,
Zabawisz
się
i
znikniesz
gdzieś,
Du
wirst
dich
amüsieren
und
verschwinden,
Kiedy
przyjdzie
chęć.
Wenn
es
dir
passt.
I
nagle
ciach
i
bardzo
źle,
Doch
plötzlich
Zack
und
großes
Leid,
Normalny
szach
z
królową
w
tle,
I
puste
szkło
i
pająk
co,
Normales
Schach
mit
Dame
im
Bild,
Und
leeres
Glas
und
Spinne,
die
Wpadł
we
własną
sieć.
In
eigenem
Netz
gefangen
lag.
I
mów
sobie
o
niej
co
chcesz,
Sag
von
ihr
was
du
willst,
Ale
skoczył
byś
w
ogień
sam
wiesz.
Doch
du
sprängest
selbst
ins
Feuer,
das
weißt
du.
Za
każdy
dzień,
za
każdy
szept,
Für
jeden
Tag,
für
jedes
Flüstern,
Za
każdą
noc.Za
każdy
dzień,
za
każdy
szept,
Für
jede
Nacht.
Für
jeden
Tag,
für
jedes
Flüstern,
Za
każdą
noc.
Für
jede
Nacht.
Dni
są
jak
czarne
stada
chmur,
Tage
sind
wie
schwarze
Wolkenherden,
Ponure
jak
pomnik
zła.
Düster
wie
ein
Denkmal
des
Bösen.
Słońce
zakrywa
gruby
mur,
Sonne
verdeckt
dicke
Mauern,
A
w
środku
coś
pali,
pali,
pali
aż
do
dna.
Und
innen
brennt
was,
brennt,
brennt
bis
zum
Grund.
Za
każdy
szept,
Za
każdą
noc.
Für
jedes
Flüstern,
Für
jede
Nacht.
Za
każdy
dzień,
za
każdy
szept,
Für
jeden
Tag,
für
jedes
Flüstern,
Za
każdą
noc.Za
każdy
dzień,
za
każdy
szept,
Für
jede
Nacht.
Für
jeden
Tag,
für
jedes
Flüstern,
Za
każdą
noc.Za
każdy
dzień,
za
każdy
szept,
Za
każdą
noc.
Für
jede
Nacht.
Für
jeden
Tag,
für
jedes
Flüstern,
Für
jede
Nacht.
Za
każdy
dzień,
za
każdy
szept,
Za
każdą
noc.
Für
jeden
Tag,
für
jedes
Flüstern,
Für
jede
Nacht.
Za
każdy
dzień,
za
każdy
szept,
Za
każdą
noc.
Für
jeden
Tag,
für
jedes
Flüstern,
Für
jede
Nacht.
Za
każdy
dzień
Für
jeden
Tag
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Skubikowski Jacek Jerzy
Attention! Feel free to leave feedback.