Lyrics 名前のない馬(グッバイ・モロッコ) - Starlight Orchestra & Singers
On
the
first
part
of
the
journey
その旅の
始めの頃には
I
was
looking
at
all
the
life.
ぼくは
あらゆる生命(いのち)を見ていた
There
were
plants
and
birds.
そこには
植物と
鳥たちがいた
And
rocks
and
things
そして
岩とか
生き物とか
There
was
sand
and
hills
and
rings.
砂と
幾つもの丘と
そして「響き」とがあった
※
The
first
thing
I
met
ぼくが最初に出会ったのは
Was
a
fly
with
a
buzz
ブンブンと
羽音をたてる蝿だった
And
the
sky,
そして空には
With
no
clouds.
雲も無く
The
heat
was
hot
その熱は
暑く
And
the
ground
was
dry
大地は
乾ききっていたが
But
the
air
was
full
of
sound.
でも大気は
音で満ちあふれていた
※
I′ve
been
through
the
desert
ぼくは
砂漠地帯を渡っていた
On
a
horse
with
no
name
名前の無い馬に
またがって
It
felt
good
to
be
out
of
the
rain.
雨が無くて
いい感じだった
In
the
desert
砂漠の中では
You
can
remember
your
name
人は
自分の名前を
忘れずにいられる
'Cause
there
ain′t
no
one
なぜって
そこには誰もいないから
For
to
give
you
no
pain.
誰も人に
(我を忘れるほどの)痛みを与えはしないから
La,
la,
la
la
la
la,
la
la
la,
la,
la
La,
la,
la
la
la
la,
la
la
la,
la,
la
After
two
days
二日後に
In
the
desert
sun
砂漠の太陽で
My
skin
began
to
turn
red.
ぼくの肌は
赤くなり始めていた
After
three
days
三日後に
In
the
desert
fun
砂漠での歓びは
I
was
looking
at
a
river
bed.
川床を
眺めることだった
And
the
story
it
told
でもそれは
話で聞いた物語の
Of
a
river
that
flowed
(水が満々と)あふれていた川のこと
Made
me
sad
to
think
it
was
dead.
それが涸(か)れたと思うと
ぼくは悲しくなった
(コーラス)
You
see,
I've
been
through
the
desert
そう、ぼくは
砂漠を渡っていた
On
a
horse
with
no
name
名前の無い馬に
またがって
It
felt
good
to
be
out
of
the
rain.
雨が無くて
いい感じだった
In
the
desert
砂漠の中では
You
can
remember
your
name
人は
自分の名前を
忘れずにいられる
'Cause
there
ain′t
no
one
なぜって
そこには誰もいないから
For
to
give
you
no
pain.
誰も人に
苦痛を与えはしないから
La
la,
la,
la
la
la
la,
la
la
la,
la,
la
La
la,
la,
la
la
la
la,
la
la
la,
la,
la
(間奏)
After
nine
days
九日後に
I
let
the
horse
run
free
ぼくは
馬を解き放してやった
′Cause
the
desert
had
turned
to
sea.
なぜって
砂漠は既に
海に変わっていたから
There
were
plants
and
birds
そこには
植物や
鳥たちがいて
And
rocks
and
things
そして
岩とか
生き物とか
There
was
sand
and
hills
and
rings.
砂と
幾つもの丘と
そして「響き」とがあった
The
ocean
is
その海原とは
※
A
desert
with
its
life
underground
地下の生命(いのち)を含む
砂漠地帯のこと
And
a
perfect
disguise
above.
でも
その上にあるのは
完全に見せかけだけのもの
Under
the
cities
lies
都市の下に
横たわっている
A
heart
made
of
ground
心は
大地から作られたもの
But
the
humans
will
give
no
love.
それなのに人々は
(他の人に)愛を与えようとしない
(コーラス)
You
see,
I've
been
through
the
desert
そう、ぼくは
砂漠地帯を渡っていた
On
a
horse
with
no
name
名前の無い馬に
またがって
It
felt
good
to
be
out
of
the
rain.
雨が無くて
いい感じだった
In
the
desert
砂漠の中でなら
You
can
remember
your
name
人は
自分の名前を
忘れずにいられる
′Cause
there
ain't
no
one
なぜって
そこには誰もいないから
For
to
give
you
no
pain.
誰も人に
苦しみを与えはしないから
La
la,
la,
la
la
la
la,
la
la
la,
la,
la
La
la,
la,
la
la
la
la,
la
la
la,
la,
la
La
la,
la,
la
la
la
la,
la
la
la,
la,
la
La
la,
la,
la
la
la
la,
la
la
la,
la,
la...
Attention! Feel free to leave feedback.