Swimteam Rastas - Step Brotherstranslation in German
Yo,
could
it
be
I
stayed
away
too
long...?
Yo,
könnte
es
sein,
dass
ich
zu
lange
weg
war...?
Lighting
up
to
Cypress
Hill
I
was
the
side
of
the
bong
Zu
Cypress
Hill
einen
angezündet,
ich
war
die
Seite
der
Bong
Catching
arthritis
my
pen
was
the
heaviest
Bekam
Arthritis,
mein
Stift
war
der
schwerste
Bars
trapped
in
a
cell,
run
on
sentences
Bars
gefangen
in
einer
Zelle,
Schachtelsätze
Cleanse
my
readiness,
my
pencil
is
deep
Reinige
meine
Bereitschaft,
mein
Bleistift
ist
tief
I
might
erase
every
beat
until
it
sends
me
to
sleep
Ich
könnte
jeden
Beat
auslöschen,
bis
er
mich
in
den
Schlaf
schickt
Send
for
the
heat
without
relational
guns
Schick
nach
der
Hitze
ohne
dazugehörige
Waffen
Send
for
weed
drinking
Jamaican
rum
Schick
nach
Gras,
trinke
jamaikanischen
Rum
I
only
run
between
the
moon
and
New
York
city
with
a
crew
that
get
busy
like
Bizzie
be
winning
Ich
renne
nur
zwischen
dem
Mond
und
New
York
City
mit
einer
Crew,
die
beschäftigt
ist
wie
Bizzie
beim
Gewinnen
And
in
the
night
still
pitching
like
I'm
in
the
first
inning
Und
in
der
Nacht
pitche
ich
immer
noch,
als
wäre
ich
im
ersten
Inning
Curve
spinning
these
curtains
are
swervining
Curveball
dreht
sich,
diese
Vorhänge
schwenken
Disturbing
images
I
cover
the
scent
another
visual
Verstörende
Bilder,
ich
überdecke
den
Geruch,
ein
weiteres
Visual
I
mask
and
still
never
repent
Ich
maskiere
und
bereue
doch
niemals
Event
the
tide
from
the
pull
of
the
moon
Verhindere
die
Flut
durch
den
Zug
des
Mondes
From
where
I
currently
reside
where
it's
currently
June
Von
wo
ich
derzeit
residiere,
wo
es
gerade
Juni
ist
And
kind
of
worry
how
my
currency
views
Und
mache
mir
irgendwie
Sorgen,
wie
meine
Währung
angesehen
wird
Kind
of
murder
don't
mind
if
I
do
Eine
Art
Mord,
macht
mir
nichts
aus,
wenn
ich
es
tue
My
grandma
and
your
grandma
sitting
by
the
fire
Meine
Oma
und
deine
Oma
saßen
am
Feuer
My
grandma
told
your
grandma,
"I'm
gonna
set
your
will
on
fire"
Meine
Oma
sagte
zu
deiner
Oma:
"Ich
werde
dein
Testament
anzünden"
Talking
'bout
hey
now
Reden
über
hey
now
Cake
is
duffel
the
biscuits
buttered
Kuchen
ist
Seesack,
die
Kekse
gebuttert
Placed
in
covered
the
steak
is
smothered
Platziert
in
Bedecktem,
das
Steak
ist
geschmort
Monetary
notes
growing
ropes
homes
on
boats
Geldscheine
wachsen
Seile,
Häuser
auf
Booten
That's
why
every
step
I
take
is
brothered
Deshalb
ist
jeder
Schritt,
den
ich
mache,
verbrüdert
Step
I
fly
off
the
handle
to
create
my
supper
Schritt,
ich
raste
aus,
um
mein
Abendessen
zu
kreieren
As
an
OG
told
me
a
closed
mouth
doesn't
get
fed
Wie
ein
OG
mir
sagte,
ein
geschlossener
Mund
wird
nicht
gefüttert
Push
the
level
over
the
red
Drück
den
Pegel
über
Rot
Pushes
under
my
blankets
they
know
to
spread
Stöße
unter
meinen
Decken,
sie
wissen,
wie
man
sich
ausbreitet
Like
butter
and
jelly
over
the
bread
Wie
Butter
und
Marmelade
über
das
Brot
I'm
on
my
alchensteam
Toot-Toot!
Ich
bin
auf
meinem
Alchemie-Dampf,
Tut-Tut!
Runaway
train
blowing
his
steam
from
out
them
things
Durchgehender
Zug,
der
seinen
Dampf
aus
diesen
Dingern
bläst
That
resemble
a
stove
top
kettle.
Hot
metal
on
schedule
Die
einem
Herd-Wasserkessel
ähneln.
Heißes
Metall
nach
Plan
I
bust
but
your
but
macla
rasto
seco
Ich
buste,
aber
dein
aber
macla
rasto
seco
Like
the
chamber
make
my
vocals
that
go
that
go
that
go...
Wie
die
Kammer
meine
Vocals
macht,
die
gehen,
die
gehen,
die
gehen...
From
the
moment
that
the
ladies
screamed
me
at
the
cheering
Von
dem
Moment
an,
als
die
Damen
mich
beim
Jubeln
anschrien
From
the
tone
of
the
rain
seemed
so
appealing
Vom
Klang
des
Regens
schien
so
ansprechend
Did
not
invent
the
money
printed
but
I'm
getting
it
Habe
das
gedruckte
Geld
nicht
erfunden,
aber
ich
bekomme
es
Did
not
invent
the
wheel
but
motherfuckas
spinning
it
Habe
das
Rad
nicht
erfunden,
aber
Motherfucker
drehen
es
I'm
not
the
paranoid
searching
for
my
calling
yo
Ich
bin
nicht
der
Paranoide,
der
nach
seiner
Berufung
sucht,
yo
Straight
out
the
barrio
one
baritone
of
audio
Direkt
aus
dem
Barrio,
ein
Bariton
Audio
I
carry
on
listen
I
carry
on
tradition
Ich
mache
weiter,
hör
zu,
ich
führe
die
Tradition
fort
I
took
a
toothbrush
to
old
kids
and
pairs
of
blissen
Ich
nahm
'ne
Zahnbürste
für
alte
Treter
und
Paar
Blissen
So
fuck
this
place
and
a
staircase
to
sit
in
Also
fick
diesen
Ort
und
eine
Treppe
zum
Sitzen
In
a
city
where
you
need
a
flashy
car
just
to
fit
in
In
einer
Stadt,
wo
du
ein
auffälliges
Auto
brauchst,
nur
um
dazuzugehören
I
never
tried
to
make
it
I
was
only
trying
living
Ich
habe
nie
versucht,
es
zu
schaffen,
ich
habe
nur
versucht
zu
leben
Claimed
in
on
math
but
mothafuckas
never
give
it...
Behauptet
in
Mathe,
aber
Motherfucker
geben
es
nie...
Up
sick
of
giving
I
got
nothing
to
show
Auf,
satt
vom
Geben,
ich
habe
nichts
vorzuweisen
But
ain't
sick
of
being
sick
with
it
it's
the
sickest
you
know
Aber
nicht
satt
davon,
krank
damit
zu
sein,
es
ist
das
Krankeste,
was
du
kennst
I
don't
communicate
with
conversation
Ich
kommuniziere
nicht
mit
Konversation
I
stay
up
late
nights
in
the
basement
Ich
bleibe
späte
Nächte
im
Keller
wach
Charge
extra
for
installation
Berechne
extra
für
die
Installation
Chop
up
loop
like
little
bits
of
bacon
Zerhacke
den
Loop
wie
kleine
Speckstücke
While
I
operate
on
a
patient
Während
ich
an
einem
Patienten
operiere
Laboratory
coats
is
what
I'm
draped
in
Laborkittel
ist
das,
womit
ich
drapiert
bin
More
than
the
money
notes
my
music
is
my
motivation
Mehr
als
die
Geldscheine,
meine
Musik
ist
meine
Motivation
Uh
burn
nicotine
blow
out
Listerine
Uh,
verbrenne
Nikotin,
puste
Listerine
aus
Lincoln
to
Michigan
live
from
the
coffee
bean
Lincoln
nach
Michigan,
live
aus
dem
Coffee
Bean
And
TV's
depiction
is
off
bring
in
the
green
leaf
Und
die
Darstellung
im
Fernsehen
ist
falsch,
bring
das
grüne
Blatt
rein
Too
many
Indians
that
want
to
be
chief
Zu
viele
Indianer,
die
Häuptling
sein
wollen
I'm
confident
with
my
spot
nobody
can
oust
me
Ich
bin
selbstbewusst
mit
meinem
Platz,
niemand
kann
mich
verdrängen
As
a
youth
my
parents
figured
out
they
couldn't
house
me
Als
Jugendlicher
haben
meine
Eltern
herausgefunden,
dass
sie
mich
nicht
beherbergen
konnten
Some
even
made
me
try
to
play
the
sideline
and
couch
me
Einige
haben
sogar
versucht,
mich
an
die
Seitenlinie
und
auf
die
Couch
zu
verbannen
Now
they
stand
at
attention
every
time
they
announce
me
Jetzt
stehen
sie
stramm,
jedes
Mal,
wenn
sie
mich
ankündigen
Success
is
my
revenge
Erfolg
ist
meine
Rache
You
throwing
pebbles
in
the
wind
Du
wirfst
Kieselsteine
in
den
Wind
I
send
messengers
with
a
pen
Ich
sende
Boten
mit
einem
Stift
More
medicine
with
the
blend
Mehr
Medizin
mit
der
Mischung
Caps
are
what
I
never
type
Großbuchstaben
sind
das,
was
ich
nie
tippe
Bought
when
I'm
stepping
out
Gekauft,
wenn
ich
rausgehe
Stack
till
I
get
it
right
Stapel,
bis
ich
es
richtig
mache
Red
state
blue
state
politics
bang
Roter
Staat,
blauer
Staat,
Politik
knallt
The
day
is
new
same
shit
different
game
Der
Tag
ist
neu,
gleicher
Scheiß,
anderes
Spiel
Been
running
ink
to
tunnel
vision
Habe
Tinte
zum
Tunnelblick
laufen
lassen
Maybe
it's
the
night
Vielleicht
ist
es
die
Nacht
So
I'm
waiting
till
the
sun
is
risen
Also
warte
ich,
bis
die
Sonne
aufgegangen
ist
Some
forgive
some
forget
the
summer
debt
Manche
vergeben,
manche
vergessen
die
Sommerschuld
The
summer
time
some
will
regret
Die
Sommerzeit
werden
manche
bereuen
Some
of
the
bets
win
more
then
it's
less
Manche
der
Wetten
gewinnen
mehr,
dann
ist
es
weniger
I
keep
pressing
till
the
vinyl
breaks
Ich
drücke
weiter,
bis
das
Vinyl
bricht
Vital
mistakes
are
at
a
viral
rate
Entscheidende
Fehler
sind
auf
viralem
Niveau
The
eyes
had
it
till
they
expand
or
dilate
Die
Augen
hatten
es,
bis
sie
sich
erweitern
oder
weiten
I'm
on
the
fire
escape
off
the
highest
of
flames
Ich
bin
auf
der
Feuerleiter,
abseits
der
höchsten
Flammen
Debating
science
hearing
sirens
and
things
Debattiere
Wissenschaft,
höre
Sirenen
und
Dinge
I
start
my
movement
view
to
the
stars
Ich
starte
meine
Bewegung,
Blick
zu
den
Sternen
And
start
grooving
pointing
tools
at
mars
Und
fange
an
zu
grooven,
richte
Werkzeuge
auf
den
Mars
Licking
shots
from
my
union
Schüsse
von
meiner
Gewerkschaft
lecken
I
catch
the
plot
when
I
clue
in
Ich
verstehe
die
Handlung,
wenn
ich
den
Hinweis
bekomme
I
caught
a
permanent
and
never
been
removed
since...
Ich
habe
eine
Dauerwelle
erwischt
und
wurde
seitdem
nie
entfernt...
Bitch,
bitch...
Bitch,
bitch...
Oh
My
Council!
Oh
Mein
Rat!
Welcome
to
the
lord's
chamber
they
mean
to
discuss
legislation
or
issues
that
concern
them
this
House
of
Lords
chamber
is
one
of
the
most
impressively
the
House
of
Lords
also
has
a
public
gallery
Willkommen
in
der
Kammer
des
Lords,
sie
wollen
Gesetze
oder
Angelegenheiten
diskutieren,
die
sie
betreffen.
Diese
Kammer
des
Oberhauses
ist
eine
der
eindrucksvollsten,
das
Oberhaus
hat
auch
eine
öffentliche
Galerie
Rate the translation
1 More Wins
2 Dr. Kimble
3 Byron G (feat. Domo Genesis & The Whooliganz)
4 Legendary Mesh
5 No Hesitation (feat. Styles P)
6 Swimteam Rastas
7 Mums In The Garage (feat. Action Bronson)
8 See The Rich Man Play (feat. Roc Marciano)
9 Banging Sound (feat. Fashawn)
10 Step Masters
11 Tomorrow (feat. Rakaa & Blu)
12 Draw Something (feat. Oh No)
13 Buzzing Away
14 Just Step
Attention! Feel free to leave feedback.