Lyrics and translation Stephen Lynch - Albino
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
wanted
to
write
a
song
about
the
three
loves
of
my
life
that
have,
you
know,
slipped
away
somehow.
But
I
could
only
come
up
with
two.
Я
хотел
написать
песню
о
трех
любимых
женщинах
в
моей
жизни,
которые,
ну,
знаешь,
как-то
ускользнули.
Но
смог
вспомнить
только
о
двух.
I
was
in
love
with
an
albino,
Я
был
влюблен
в
девушку-альбиноса,
Her
lack
of
pigment
seemed
like
fun.
Ее
отсутствие
пигмента
казалось
забавным.
Her
skin,
the
whitest
alabaster,
Ее
кожа,
белейший
алебастр,
Her
eyes
as
pink
as
pinkest
bubble
gum.
Ее
глаза
розовые,
как
самая
розовая
жвачка.
Then
one
day,
it
snowed
real
hard,
Потом
однажды
пошел
сильный
снег,
And
she
disappeared...
И
она
исчезла...
I
loved
little
Agnus
Johnson.
Я
любил
малышку
Агнес
Джонсон.
I
met
her
at
the
old
folks'
home.
Я
встретил
ее
в
доме
престарелых.
She'd
call
me
up
and
say,
"Hey,
Stephen,
Она
звонила
мне
и
говорила:
"Эй,
Стивен,
Come
give
old
Mother
a
bone!"
Приди,
порадуй
старушку!"
Then
one
day
her
EKG
went,
Потом
однажды
ее
ЭКГ
показала,
"Beep,
beep,
beeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeep..."
"Пип,
пип,
пиииииииииииииииииииииииииииииииииииииииииииип..."
See
how
I
did
that?
Видишь,
как
я
это
изобразил?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lynch Stephen A
Attention! Feel free to leave feedback.