Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bankrut... Bankrutowi
Bankrotteur... dem Bankrotteur
Krótko
po
tym
jak
straciłem
smak
i
Kurz
nachdem
ich
den
Geschmack
verlor
und
Płace
głową
za
to
miasto
Ich
bezahle
mit
dem
Kopf
für
diese
Stadt
Został
mi
tylko
jeden
świt
Mir
blieb
nur
noch
ein
Morgengrauen
Przyjdź,
pomacham
ci
Komm,
ich
winke
dir
zu
Bierze
lud
z
ulicy
władzę
Das
Volk
von
der
Straße
ergreift
die
Macht
Całe
się
trzęsie
miasto
Die
ganze
Stadt
bebt
To
był
mój
ostatni
trik
Das
war
mein
letzter
Trick
Patrz,
pomachałem
ci
Schau,
ich
habe
dir
zugewinkt
Smutno
tutaj
jest
tu
nic
nie
dzieje
się
Traurig
ist
es
hier,
hier
geschieht
nichts
Ciągle
siąpi
deszcz,
a
kiedy
spadnie
śnieg
Ständig
nieselt
der
Regen,
und
wenn
Schnee
fällt
Zimniej
u
mnie
jest
zamarzłabyś
na
śmierć
Kälter
ist
es
bei
mir,
du
würdest
erfrieren
Nie
potrafię
skoczyć
w
dół
Ich
schaffe
es
nicht,
hinunterzuspringen
Nie
umiem
wyjść
na
brzeg
Ich
schaffe
es
nicht,
ans
Ufer
zu
kommen
Ranem
śmierć
biegła
od
morza
Am
Morgen
kam
der
Tod
vom
Meer
gerannt
Potem
się
zatrzęsło
miasto
Dann
erbebte
die
Stadt
Na
pół
się
połamał
szczyt
Der
Gipfel
brach
entzwei
Nie
mam
jak
pomachać
Ci
Ich
kann
dir
nicht
winken
Ledwie
zamknąłem
oczy
Kaum
schloss
ich
die
Augen
A
już
odpłynęło
miasto
Da
trieb
die
Stadt
schon
fort
Szkoła
sklep
i
dźwig
Schule,
Laden
und
der
Kran
Nie
pomacham
Ci
Ich
winke
dir
nicht
zu
Smutno
tutaj
jest
tu
nic
nie
dzieje
się
Traurig
ist
es
hier,
hier
geschieht
nichts
Ciągle
siąpi
deszcz,
a
kiedy
spadnie
śnieg
Ständig
nieselt
der
Regen,
und
wenn
Schnee
fällt
Zimniej
u
mnie
jest
zamarzłabyś
na
śmierć
Kälter
ist
es
bei
mir,
du
würdest
erfrieren
Nie
potrafię
skoczyć
w
dół
Ich
schaffe
es
nicht,
hinunterzuspringen
Nie
umiem
wyjść
na
brzeg
Ich
schaffe
es
nicht,
ans
Ufer
zu
kommen
Smutno
tutaj
jest
tu
nic
nie
dzieje
się
Traurig
ist
es
hier,
hier
geschieht
nichts
Ciągle
siąpi
deszcz,
a
kiedy
spadnie
śnieg
Ständig
nieselt
der
Regen,
und
wenn
Schnee
fällt
Zimniej
u
mnie
jest
zamarzłabyś
na
śmierć
Kälter
ist
es
bei
mir,
du
würdest
erfrieren
Nie
potrafię
skoczyć
w
dół
Ich
schaffe
es
nicht,
hinunterzuspringen
Nie
umiem
wyjść
na
brzeg
Ich
schaffe
es
nicht,
ans
Ufer
zu
kommen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Krzysztof Grabowski
Album
!To!
date of release
01-04-2016
Attention! Feel free to leave feedback.