Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jaka Piękna Katastrofa
Welch schöne Katastrophe
Chciałem
tego
sam,
więc
mam
Ich
wollte
es
selbst,
also
habe
ich
es
Jesteś
moją
najpiękniejszą
katastrofą
Du
bist
meine
schönste
Katastrophe
Wiem,
zrobiłem
to
sam
Ich
weiß,
ich
habe
es
selbst
getan
I
nawet
diabeł
nie
chciał
mi
przyjść
z
pomocą
Und
nicht
einmal
der
Teufel
wollte
mir
zu
Hilfe
kommen
Wiem,
to
gorsze
niż
wstyd
Ich
weiß,
das
ist
schlimmer
als
Scham
Najbardziej
mnie
samego
to
przeraża
Am
meisten
erschreckt
es
mich
selbst
Lepiej
będzie
ci
z
nim
Es
wird
dir
besser
gehen
mit
ihm
Schowasz
się
w
jego
tatuażach,
tatuażach
Du
wirst
dich
in
seinen
Tattoos
verstecken,
Tattoos
Nie
ma
o
czym
więcej
gadać
Es
gibt
nichts
mehr
zu
reden
Mówisz
nie
ma
o
czym
więcej
gadać...
Du
sagst,
es
gibt
nichts
mehr
zu
reden...
Nie
ma
o
czym
więcej
gadać
Es
gibt
nichts
mehr
zu
reden
Nie
ma
o
czym
więcej
gadać
Es
gibt
nichts
mehr
zu
reden
Wiem,
wyglądam
dzisiaj
jak
dym
Ich
weiß,
ich
sehe
heute
aus
wie
Rauch
Dymek
wczorajszego
papierosa
Der
Rauch
einer
gestrigen
Zigarette
Byłem
wodą
na
młyn
Ich
war
Wasser
auf
die
Mühle
Jestem
pustym
echem
w
twoich
włosach
Bin
ein
leeres
Echo
in
deinen
Haaren
Siedzę
w
zatoce
świń
Ich
sitze
in
der
Schweinebucht
Podobnym
przyglądam
się
gówniarzom
Ich
betrachte
ähnliche
Rotzlöffel
Nie
liczyłem
się
z
tym
Ich
habe
nicht
damit
gerechnet
Że
do
komina
iskry
nie
wracają,
nie
wracają
Dass
Funken
nicht
in
den
Schornstein
zurückkehren,
nicht
zurückkehren
Nie
ma
o
czym
więcej
gadać
Es
gibt
nichts
mehr
zu
reden
Mówisz
nie
ma
o
czym
więcej
gadać...
Du
sagst,
es
gibt
nichts
mehr
zu
reden...
Nie
ma
o
czym
więcej
gadać
Es
gibt
nichts
mehr
zu
reden
Nie
ma
o
czym
więcej
gadać
Es
gibt
nichts
mehr
zu
reden
Chciałem
tego
sam,
więc
mam
Ich
wollte
es
selbst,
also
habe
ich
es
Moją
katastrofę
widzę
z
bliska
Meine
Katastrophe
sehe
ich
aus
der
Nähe
To
fatalny
był
plan
Das
war
ein
fataler
Plan
Z
popiołu
nie
rozpali
się
ogniska
Aus
Asche
entzündet
man
kein
Feuer
Najsmutniejszy
jest
fakt
Die
traurigste
Tatsache
ist
Jesteś
moją
najpiękniejszą
katastrofą
Du
bist
meine
schönste
Katastrophe
Kobiety
takie
jak
ty
Frauen
wie
du
Głośno
zamykają
drzwi
za
sobą,
drzwi
za
sobą
Schlagen
die
Tür
laut
hinter
sich
zu,
die
Tür
hinter
sich
Nie
ma
o
czym
więcej
gadać
Es
gibt
nichts
mehr
zu
reden
Mówisz
nie
ma
o
czym
więcej
gadać...
Du
sagst,
es
gibt
nichts
mehr
zu
reden...
Nie
ma
o
czym
więcej
gadać
Es
gibt
nichts
mehr
zu
reden
Nie
ma
o
czym
więcej
gadać
Es
gibt
nichts
mehr
zu
reden
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Krzysztof Grabowski
Album
!TO!
date of release
09-02-2013
Attention! Feel free to leave feedback.