Lyrics and translation Strachy Na Lachy - Za start na Countrey Love
Za start na Countrey Love
For a start in Countrey Love
Zgubił
mnie
piękny
twój
defiladowy
krok
Your
beautiful
dress
parade
stride
made
me
lose
my
mind
Te
mrówki
faraona
na
pagonach
Those
pharaoh
ants
on
your
shoulder
boards
I
zaliczyłem
strzał
w
binokle
And
I
took
a
shot
through
binoculars
Rozpaliłaś
ogień
pod
kotłem
You
lit
a
fire
under
the
cauldron
I
tak
wpadliśmy
sobie
w
ramiona
And
so
we
fell
into
each
other's
arms
Lecz
się
nie
zdarzył
cud,
żar
miłości
nas
uwierał
But
there
was
no
miracle,
the
heat
of
love
was
burning
us
Niesłodki
był
ten
miód,
nieudany
fart
This
honey
was
not
sweet,
a
bad
luck
Doszło
do
mnie
to,
coś
we
mnie
się
wydziera
It
dawned
on
me,
something
in
me
is
screaming
Za
stary
jestem
dziś
na
Courtney
Love
I'm
too
old
today
for
Courtney
Love
Potem
już
byliśmy
w
łóżku
parą
oszustów
Then
we
were
a
pair
of
cheaters
in
bed
Dramatycznie
przypadkową
szajką
A
dramatically
random
gang
Nie
utopiliśmy
smutku
We
didn't
drown
our
sadness
Dwoje
odludków
na
bezptasiej
wyspie
w
smutnej
bajce
Two
hermits
on
a
birdless
island
in
a
sad
fairy
tale
I
nie
ma
nic
na
pół
- szybko
po
tym
się
ubieram
And
there's
no
in-between
- I
quickly
get
dressed
Jak
kiedyś
Yves
Montand,
jak
Edith
Piaf
Like
Yves
Montand,
like
Edith
Piaf
Myślisz,
że
jeszcze
w
ręku
masz
pokera
You
think
you
still
have
a
poker
in
your
hand
Za
stary
jestem
dziś
na
Courtney
Love
I'm
too
old
today
for
Courtney
Love
Ty
i
ja
to
błąd
i
nic
więcej
ponad
to
You
and
I
are
a
mistake
and
nothing
more
than
that
Ty
i
ja
to
błąd
i
nic
więcej
ponad
to
You
and
I
are
a
mistake
and
nothing
more
than
that
Ty
i
ja
to
błąd
i
nic
więcej
ponad
to
You
and
I
are
a
mistake
and
nothing
more
than
that
Ty
i
ja
to
błąd
i
nic
więcej
ponad
to
You
and
I
are
a
mistake
and
nothing
more
than
that
W
biurze
rzeczy
znalezionych
i
brzydkich
In
the
office
of
lost
and
ugly
things
Zgubiliśmy
swe
czapki
niewidki
We
lost
our
invisible
hats
I
stanęła
w
miejscu
nam
huśtawka
And
there's
a
swing
going
nowhere
Ulotniłaś
się
na
tej
miotle
You
vanished
on
that
broomstick
Nareszcie
kończąc
tę
utopię
Finally
ending
this
utopia
I
tak
z
potopu
wyszła
mżawka
And
so
the
flood
ended
with
a
drizzle
I
nie
ma
nic
na
pół
- szybko
po
tym
się
ubierasz
And
there's
no
in-between
- I
quickly
get
dressed
Jak
kiedyś
Yves
Montand,
jak
Edith
Piaf
Like
Yves
Montand,
like
Edith
Piaf
Żadne
z
nas
już
się
na
to
nie
nabiera
Neither
of
us
is
fooled
by
this
anymore
Za
stary
jestem
dziś
na
Courtney
Love
I'm
too
old
today
for
Courtney
Love
Ty
i
ja
to
błąd
i
nic
więcej
ponad
to
You
and
I
are
a
mistake
and
nothing
more
than
that
Ty
i
ja
to
błąd
i
nic
więcej
ponad
to
You
and
I
are
a
mistake
and
nothing
more
than
that
Ty
i
ja
to
błąd
i
nic
więcej
ponad
to
You
and
I
are
a
mistake
and
nothing
more
than
that
Ty
i
ja
to
błąd
i
nic
więcej
ponad
to
You
and
I
are
a
mistake
and
nothing
more
than
that
Lecz
nie
zdarzył
się
cud,
żar
miłości
nas
uwierał
But
there
was
no
miracle,
the
heat
of
love
was
burning
us
Niesłodki
był
ten
miód,
nieudany
fart
This
honey
was
not
sweet,
a
bad
luck
Doszło
do
mnie
to,
coś
we
mnie
się
wydziera
It
dawned
on
me,
something
in
me
is
screaming
Za
stary
jestem
dziś
na
Courtney
Love
I'm
too
old
today
for
Courtney
Love
Ty
i
ja
to
błąd
i
nic
więcej
ponad
to
You
and
I
are
a
mistake
and
nothing
more
than
that
Ty
i
ja
to
błąd
i
nic
więcej
ponad
to
You
and
I
are
a
mistake
and
nothing
more
than
that
Ty
i
ja
to
błąd
i
nic
więcej
ponad
to
You
and
I
are
a
mistake
and
nothing
more
than
that
Ty
i
ja
to
błąd
i
nic
więcej
ponad
to
You
and
I
are
a
mistake
and
nothing
more
than
that
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Krzysztof Grabowski
Album
!To!
date of release
01-04-2016
Attention! Feel free to leave feedback.