Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Żeby z Tobą Być
Um bei dir zu sein
Żeby
z
Tobą
być
Um
bei
dir
zu
sein
Nauczę
się
twych
szczególnych
znaków
Lerne
ich
deine
besonderen
Zeichen
Żeby
z
Tobą
być
Um
bei
dir
zu
sein
Chcesz?
Zbombarduję
Kraków
Willst
du?
Bombardiere
ich
Krakau
Żeby
z
Tobą
być
Um
bei
dir
zu
sein
Na
klacie
puszczę
sobie
włosy
bujne
Lasse
ich
mir
üppige
Brusthaare
wachsen
Żeby
z
Tobą
być
Um
bei
dir
zu
sein
Błękitną
włożę
w
mig
koszulę
Zieh
ich
blitzschnell
ein
blaues
Hemd
an
Żeby
z
Tobą
być
Um
bei
dir
zu
sein
Ogolę
się
na
łyso
Rasiere
ich
mich
kahl
Żeby
z
Tobą
być
Um
bei
dir
zu
sein
Przestanę
biec
ku
szczytom
Höre
ich
auf,
Gipfel
zu
erstürmen
Żeby
z
Tobą
być
Um
bei
dir
zu
sein
Whisky
będę
pić
bez
coli
Werde
ich
Whisky
ohne
Cola
trinken
Żeby
z
Tobą
być
Um
bei
dir
zu
sein
Czy
ty
na
to
mi
pozwolisz?
Wirst
du
mir
das
erlauben?
Szaj
szubidu
szaj
szubidu
szaj
szubidu
szaj...
Schai
Schubidu
schai
Schubidu
schai
Schubidu
schai...
Żeby
z
Tobą
być
Um
bei
dir
zu
sein
Być
znowu
w
twoim
typie
Um
wieder
dein
Typ
zu
sein
Żeby
z
Tobą
być
Um
bei
dir
zu
sein
Być
twą
tapetą
na
pulpicie
Um
dein
Hintergrundbild
auf
dem
Desktop
zu
sein
Żeby
z
Tobą
być
Um
bei
dir
zu
sein
Skoczę
do
wody
z
mostu
w
Pile
Springe
ich
von
der
Brücke
in
Piła
ins
Wasser
Żeby
z
Tobą
być
Um
bei
dir
zu
sein
Na
solo
wyjdę
z
krokodylem
Nehme
ich
es
solo
mit
einem
Krokodil
auf
Żeby
z
Tobą
być
Um
bei
dir
zu
sein
Piszę
kolejną
zwrotkę
Schreibe
ich
die
nächste
Strophe
Żeby
z
Tobą
być
Um
bei
dir
zu
sein
Całuje
oczy
twe
markotne
Küsse
ich
deine
trüben
Augen
Żeby
z
Tobą
być
Um
bei
dir
zu
sein
Bądź
ze
mną
a
zobaczysz
Sei
bei
mir
und
du
wirst
sehen
Padnę
Ci
do
stóp
Falle
ich
dir
zu
Füßen
Lecz
czy
zdołasz
mi
wybaczyć
Doch
wirst
du
mir
verzeihen
können?
A
gdy
zdołasz
mi
wybaczyć
i
wszystko
pójdzie
dobrze...
Und
wenn
du
mir
verzeihen
kannst
und
alles
gut
geht...
Wtedy
już
do
końca
śpiewać
tobie
będę
tak:
Dann
werde
ich
dir
bis
zum
Ende
so
singen:
Szaj
szubidu
szaj
szubidu
szaj
szubidu
szaj...
Schai
Schubidu
schai
Schubidu
schai
Schubidu
schai...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Krzysztof Grabowski
Album
!To!
date of release
01-04-2016
Attention! Feel free to leave feedback.