Sövkət Ələkbərova - Ana Kəndim - Remastered - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sövkət Ələkbərova - Ana Kəndim - Remastered




Ana Kəndim - Remastered
Родное село - Ремастеринг
Sən səhərin nəfəsiylə
Ты с дыханием утра
Şən qızların nəğməsiylə
С песней веселых девушек
Sən səhərin nəğməsiylə
Ты с песней утра
Şən qızların nəfəsiylə
С дыханием веселых девушек
Oyanırsan gülə-gülə
Просыпаешься, улыбаясь,
Ey mehriban ana kəndim
О, мое родное село.
Oyanırsan gülə-gülə
Просыпаешься, улыбаясь,
Ey mehriban ana kəndim
О, мое родное село.
Səhər sənin, zəfər sənin
Утро твое, победа твоя.
Səhər sənin, zəfər sənin
Утро твое, победа твоя.
Sən çiçəkli bir bağsan
Ты цветущий сад
Al günəşli bu Vətənin
этой залитой солнцем Родины.
Sən çiçəkli bir bağsan
Ты цветущий сад
Al günəşli bu Vətənin
этой залитой солнцем Родины.
Könül açır göy bağların
Душу радуют твои голубые сады,
Saf aynadır bulaqların
Чистым зеркалом - твои родники.
Könül açır göy bağların
Душу радуют твои голубые сады,
Saf aynadır bulaqların
Чистым зеркалом - твои родники.
günlərin, xoş çağların
Светлых дней, счастливых времен
Gəlməz saya, sana, kəndim
Тень не коснется, мое село.
günlərin, xoş çağların
Светлых дней, счастливых времен
Gəlməz saya, sana, kəndim
Тень не коснется, мое село.
Səhər sənin, zəfər sənin
Утро твое, победа твоя.
Səhər sənin, zəfər sənin
Утро твое, победа твоя.
Sən çiçəkli bir bağsan
Ты цветущий сад
Al günəşli bu Vətənin
этой залитой солнцем Родины.
Sən çiçəkli bir bağsan
Ты цветущий сад
Al günəşli bu Vətənin
этой залитой солнцем Родины.
Eşqin ilə dolub sinəm
Любовью полно мое сердце,
Görməmişəm dərd, qəm
Не видел я ни горя, ни печали.
Eşqin ilə dolub sinəm
Любовью полно мое сердце,
Görməmişəm dərd, qəm
Не видел я ни горя, ни печали.
Mən arzuma yetişmişəm
Я достиг своей мечты,
Sən şöhrətə-şana, kəndim
Ты славишься и процветаешь, мое село.
Mən arzuma yetişmişəm
Я достиг своей мечты,
Sən şöhrətə-şana, kəndim
Ты славишься и процветаешь, мое село.
Səhər sənin, zəfər sənin
Утро твое, победа твоя.
Səhər sənin, zəfər sənin
Утро твое, победа твоя.
Sən çiçəkli bir bağsan
Ты цветущий сад
Al günəşli bu Vətənin
этой залитой солнцем Родины.
Sən çiçəkli bir bağsan
Ты цветущий сад
Al günəşli bu Vətənin
этой залитой солнцем Родины.
A-a-a-a-a-a-a-a-a
А-а-а-а-а-а-а-а-а






Attention! Feel free to leave feedback.