Lyrics and translation Sława Przybylska - Aleksiej Sergiejewicz Puszkin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aleksiej Sergiejewicz Puszkin
Алексей Сергеевич Пушкин
Co
było,
nie
wróci
- szaty
rozdzierać
by
próżno
Что
было,
не
вернется
– одежды
рвать
уж
тщетно,
Cóż,
każda
epoka
ma
własny
porządek
i
ład
Что
ж,
каждая
эпоха
свой
знает
лад
и
строй.
A
przecież
mi
żal,
że
tu
w
drzwiach
nie
pojawi
się
Puszkin
А
жаль
мне
всё
же,
что
в
дверях
не
встанет
Пушкин,
Tak
dobrze
by
dziś
choć
na
kwadrans
na
koniak
z
nim
wpaść
И
хорошо
бы
хоть
на
четверть
часа
с
ним
коньячку
глотнуть.
A
przecież
mi
żal,
że
tu
w
drzwiach
nie
pojawi
się
Puszkin
А
жаль
мне
всё
же,
что
в
дверях
не
встанет
Пушкин,
Tak
dobrze
by
dziś
choć
na
kwadrans
na
koniak
z
nim
wpaść
И
хорошо
бы
хоть
на
четверть
часа
с
ним
коньячку
глотнуть.
Dziś
już
nie
musimy
piechotą
się
wlec
na
spotkanie
Сегодня
нам
не
нужно
пешком
брести
на
встречу,
I
tyle
jest
aut,
i
rakiety
unoszą
nas
w
dal
Так
много
есть
машин,
и
в
даль
ракеты
нас
несут.
A
przecież
mi
żal,
że
po
Moskwie
nie
suną
już
sanie
А
жаль
мне
всё
же,
что
по
Москве
уж
не
скользят
сани,
I
nie
ma
już
sań,
i
nie
będzie
już
nigdy,
a
żal
И
нет
уж
саней,
и
не
будет
уже
никогда,
а
жаль.
A
przecież
mi
żal,
że
po
Moskwie
nie
suną
już
sanie
А
жаль
мне
всё
же,
что
по
Москве
уж
не
скользят
сани,
I
nie
ma
już
sań,
i
nie
będzie
już
nigdy,
a
żal
И
нет
уж
саней,
и
не
будет
уже
никогда,
а
жаль.
Pozdrawiam
i
wielbię
mój
wiek,
mego
stwórcę
i
mistrza
Приветствую
и
славлю
свой
век,
творца
и
мастера,
Pojętny
mój
wiek,
zdolny
wiek
mój
chcę
cenić
i
czcić
Понятный
век
мой,
век
способный
– ценю
его
и
чту.
A
przecież
mi
żal,
że
jak
dawniej
śnią
nam
się
bożyszcza
А
жаль
мне
всё
же,
что,
как
прежде,
нам
божества
снятся,
I
jakoś
tak
jest,
że
gotowiśmy
czołem
im
bić
И
как-то
так
выходит,
что
готовы
мы
челом
им
бить.
A
przecież
mi
żal,
że
jak
dawniej
śnią
nam
się
bożyszcza
А
жаль
мне
всё
же,
что,
как
прежде,
нам
божества
снятся,
I
jakoś
tak
jest,
że
gotowiśmy
czołem
im
bić
И
как-то
так
выходит,
что
готовы
мы
челом
им
бить.
No
cóż,
nie
na
darmo
zwycięstwem
nasz
szlak
się
uświetnił
Что
ж,
не
напрасно
победой
наш
путь
озарён,
I
wszystko
już
jest
- cicha
przystań,
non-iron
i
wikt
И
всё
уж
есть
– тихая
пристань,
и
стол,
и
дом,
и
кров.
A
przecież
mi
żal,
że
nad
naszym
zwycięstwem
niejednym
А
жаль
мне
всё
же,
что
над
нашей
не
одной
победой
Górują
cokoły,
na
których
nie
stoi
już
nikt
Возносятся
пьедесталы,
на
коих
не
стоит
уж
никто.
A
przecież
mi
żal,
że
nad
naszym
zwycięstwem
niejednym
А
жаль
мне
всё
же,
что
над
нашей
не
одной
победой
Górują
cokoły,
na
których
nie
stoi
już
nikt
Возносятся
пьедесталы,
на
коих
не
стоит
уж
никто.
Co
było,
nie
wróci...
Wychodzę
wieczorem
na
miasto
Что
было,
не
вернётся...
Вышла
я
вечером
в
город,
I
nagle
spojrzałam
na
Arbat
i
- ach,
co
za
gość!
И
вдруг
взглянула
на
Арбат
– и,
ах,
какой
же
гость!
Rżą
konie
u
sań,
Aleksander
Siergiejewicz
przechadza
się
Ржут
кони
у
саней,
Александр
Сергеевич
гуляет,
Ach,
może
to
już,
może
jutro
wydarzy
się
coś
Ах,
может,
это
уже,
может,
завтра
что-то
случится.
Rżą
konie
u
sań,
Aleksander
Siergiejewicz
przechadza
się
Ржут
кони
у
саней,
Александр
Сергеевич
гуляет,
Ach,
może
to
już,
może
jutro
wydarzy
się
coś
Ах,
может,
это
уже,
может,
завтра
что-то
случится.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.