2CHAINZ -
Sławczi
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dwa
łańcuchy,
ciało
przeszedł
chłód
Zwei
Ketten,
Kälte
durchfuhr
meinen
Körper
Niejeden
chciał
być
gruby,
a
po
drodze
schudł
Manch
einer
wollte
dick
sein
und
nahm
unterwegs
ab
Ja
robię
wolny
ruch,
w
płucach
mocny
buch
Ich
mache
langsame
Bewegungen,
ein
starker
Zug
in
der
Lunge
Choć
nie
oceniam
ludzi
ty
za
bramą
dzisiaj
stój
Obwohl
ich
Menschen
nicht
beurteile,
bleibst
du
heute
vor
dem
Tor
Dwa
łańcuchy,
ciało
przeszedł
chłód
Zwei
Ketten,
Kälte
durchfuhr
meinen
Körper
Niejeden
chciał
być
gruby,
a
po
drodze
schudł
Manch
einer
wollte
dick
sein
und
nahm
unterwegs
ab
Ja
robię
wolny
ruch,
w
płucach
mocny
buch
Ich
mache
langsame
Bewegungen,
ein
starker
Zug
in
der
Lunge
Choć
nie
oceniam
ludzi
ty
za
bramą
dzisiaj
stój
Obwohl
ich
Menschen
nicht
beurteile,
bleibst
du
heute
vor
dem
Tor
Wole
wierzyć
w
ufo
no,
bo
w
ludzi
już
nie
warto
Ich
glaube
lieber
an
UFOs,
denn
an
Menschen
lohnt
es
sich
nicht
mehr
Żyjecie
dla
pieniędzy,
więc
umrzecie
kurwa
w
nędzy
Ihr
lebt
für
Geld,
also
werdet
ihr
in
Armut
sterben,
verdammt
Ja
żyje
tak
jak
chce,
ogólnie
ciężka
misja
Ich
lebe,
wie
ich
will,
im
Allgemeinen
eine
schwere
Mission
Daj
mi
kurwa
złota,
a
nie
jakieś
bajki
wciskasz
Gib
mir
Gold,
verdammt,
und
erzähl
mir
keine
Märchen
Ma
być
dobrze
będzie
tylko
daj
mi
się
rozkręcić
Es
soll
gut
werden,
gib
mir
nur
Zeit,
mich
zu
entfalten
Jak
już
wyjdę
z
transu
będzie
ciężko
się
rozpędzić
Wenn
ich
aus
der
Trance
komme,
wird
es
schwer,
mich
zu
bremsen
Nie
pijam
teraz
alko
wolę
raczej
się
uwędzić
Ich
trinke
jetzt
keinen
Alkohol,
ich
räuchere
lieber
Mam
zraze
przez
ten
moment
gdzie
byłem
królem
wojaków
Ich
habe
eine
Narbe
von
der
Zeit,
als
ich
der
König
der
Krieger
war
Nie
znam
dużo
osób,
wciąż
kocham
tylko
Ciebie
Ich
kenne
nicht
viele
Leute,
ich
liebe
immer
noch
nur
dich
Przestałem
wierzyć
w
ludzi
może
zacznę
dzisiaj
w
siebie
Ich
habe
aufgehört,
an
Menschen
zu
glauben,
vielleicht
fange
ich
heute
an,
an
mich
selbst
zu
glauben
Mam
ochotę
krzyczeć,
ale
jednak
siedzę
cicho
Ich
möchte
schreien,
aber
ich
bleibe
still
Zaciskam
mocno
zęby,
nie
można
być
tu
cipą
Ich
beiße
die
Zähne
zusammen,
man
darf
hier
keine
Schwuchtel
sein
Na
chłodno
się
posklejam,
tylko
zwinę
rakietę
Ich
werde
mich
kalt
zusammenreißen,
ich
muss
nur
die
Rakete
schnappen
Odlecę
tak
jak
co
dzień,
ty
weź
pierdol
tą
fetę
Ich
werde
abheben
wie
jeden
Tag,
du
nimm
die
verdammte
Fete
nicht
ernst
Słuchają
dzieciaki
niech
wyciągają
wnioski
Die
Kinder
hören
zu,
sie
sollen
ihre
Schlüsse
ziehen
Lepiej
przytul
mamę,
a
nie
chowaj
tego
w
paczki
Umarme
lieber
deine
Mutter,
anstatt
das
in
Päckchen
zu
verstecken
Dwa
łańcuchy,
ciało
przeszedł
chłód
Zwei
Ketten,
Kälte
durchfuhr
meinen
Körper
Niejeden
chciał
być
gruby,
a
po
drodze
schudł
Manch
einer
wollte
dick
sein
und
nahm
unterwegs
ab
Ja
robię
wolny
ruch,
w
płucach
mocny
buch
Ich
mache
langsame
Bewegungen,
ein
starker
Zug
in
der
Lunge
Choć
nie
oceniam
ludzi
ty
za
bramą
dzisiaj
stój
Obwohl
ich
Menschen
nicht
beurteile,
bleibst
du
heute
vor
dem
Tor
Dwa
łańcuchy,
ciało
przeszedł
chłód
Zwei
Ketten,
Kälte
durchfuhr
meinen
Körper
Niejeden
chciał
być
gruby,
a
po
drodze
schudł
Manch
einer
wollte
dick
sein
und
nahm
unterwegs
ab
Ja
robię
wolny
ruch,
w
płucach
mocny
buch
Ich
mache
langsame
Bewegungen,
ein
starker
Zug
in
der
Lunge
Choć
nie
oceniam
ludzi
ty
za
bramą
dzisiaj
stój
Obwohl
ich
Menschen
nicht
beurteile,
bleibst
du
heute
vor
dem
Tor
Większość
pewnie
myśli,
że
to
wszystko
się
układa
Die
meisten
denken
wahrscheinlich,
dass
alles
glatt
läuft
Wlatują
fajne
fotki,
a
pod
klipem
wyświetlenia
Coole
Fotos
werden
hochgeladen,
und
unter
dem
Clip
gibt
es
Aufrufe
Zarabiam
z
tego
siano,
a
w
garażu
mam
Bentleya
Ich
verdiene
damit
Geld
und
habe
einen
Bentley
in
der
Garage
Konsekwentna
droga,
którą
sam
obrałem
Ein
konsequenter
Weg,
den
ich
selbst
gewählt
habe
Nie
mam
żadnego
siana
no,
a
Audi
rozjebałem
Ich
habe
kein
Geld
und
mein
Audi
ist
kaputt
Musiałem
spłacić
klip
właśnie
na
to
pracowałem
Ich
musste
den
Clip
bezahlen,
dafür
habe
ich
gearbeitet
Cierpliwość
jest
dziś
sztuką
każdy
lata
na
szybko
Geduld
ist
heute
eine
Kunst,
jeder
will
alles
schnell
haben
Czasem
wątpię
w
siebie,
a
czasem
już
we
wszystko
Manchmal
zweifle
ich
an
mir
selbst
und
manchmal
an
allem
Nie
wołam
Cię
o
pomoc
to
po
prostu
taki
mood
Ich
rufe
dich
nicht
um
Hilfe,
es
ist
einfach
so
eine
Stimmung
Mój
ziomek
w
chuj
wpierdalał
no,
a
jednak
jakoś
chudł
Mein
Kumpel
hat
viel
gefressen
und
wurde
trotzdem
irgendwie
dünn
Polej
mi
coś
w
kielich
choć
dziś
piszę
a
nie
tańczę
Schenk
mir
was
ins
Glas,
obwohl
ich
heute
schreibe
und
nicht
tanze
Coś
tworzę
to
ma
wyjść,
a
nie
temat
w
szufladę
Ich
erschaffe
etwas,
das
herauskommen
soll,
und
nicht
in
der
Schublade
verschwinden
Lepiej
pisać
solo
niż
dojebać
wkurwe
featów
Es
ist
besser,
solo
zu
schreiben,
als
verdammte
viele
Features
zu
machen
Mordzia
też
pamiętaj,
że
to
nie
gwarancja
hitów
Denk
auch
daran,
Süße,
dass
das
keine
Garantie
für
Hits
ist
Lęk
niby
minął,
nadal
czuje
strach
Die
Angst
ist
angeblich
weg,
aber
ich
fühle
immer
noch
Furcht
Zasnę
słodko
w
domu
się
obudzę
widząc
piach
Ich
schlafe
süß
zu
Hause
ein
und
wache
auf,
um
Sand
zu
sehen
Dwa
łańcuchy,
ciało
przeszedł
chłód
Zwei
Ketten,
Kälte
durchfuhr
meinen
Körper
Niejeden
chciał
być
gruby,
a
po
drodze
schudł
Manch
einer
wollte
dick
sein
und
nahm
unterwegs
ab
Ja
robię
wolny
ruch,
w
płucach
mocny
buch
Ich
mache
langsame
Bewegungen,
ein
starker
Zug
in
der
Lunge
Choć
nie
oceniam
ludzi
ty
za
bramą
dzisiaj
stój
Obwohl
ich
Menschen
nicht
beurteile,
bleibst
du
heute
vor
dem
Tor
Dwa
łańcuchy,
ciało
przeszedł
chłód
Zwei
Ketten,
Kälte
durchfuhr
meinen
Körper
Niejeden
chciał
być
gruby,
a
po
drodze
schudł
Manch
einer
wollte
dick
sein
und
nahm
unterwegs
ab
Ja
robię
wolny
ruch,
w
płucach
mocny
buch
Ich
mache
langsame
Bewegungen,
ein
starker
Zug
in
der
Lunge
Choć
nie
oceniam
ludzi
ty
za
bramą
dzisiaj
stój
Obwohl
ich
Menschen
nicht
beurteile,
bleibst
du
heute
vor
dem
Tor
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jesus M Perez Gomez, Sławomir Fiłozop
Album
Ghost
date of release
27-02-2023
Attention! Feel free to leave feedback.