Sławczi feat. Buddha Vybez - GONIĄ MNIE - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sławczi feat. Buddha Vybez - GONIĄ MNIE




GONIĄ MNIE
ОНИ ПРЕСЛЕДУЮТ МЕНЯ
Schemat ze mnie żaden, więc się tego nie wyuczysz
Я не шаблон, так что ты этому не научишься
W ciszy dojdę dalej, niż ty kiedy ciągle huczysz
В тишине я зайду дальше, чем ты, когда постоянно шумишь
Gonią mnie pragnienia im nie można dać się ponieść
Меня преследуют желания, им нельзя давать волю
Powiedziałem, że przetrwam i nie mogę siebie zawieźć
Я сказал, что выживу, и не могу подвести себя
Nasze drogi kurwa, dziurawe i po przejściach
Наши пути, блин, дырявые и с переходами
Często na nich bokiem tam w poszukiwaniu szczęścia
Часто идём по ним боком в поисках счастья
Tworzę swoje szlaki, których nikt nie będzie znał
Я создаю свои тропы, которых никто не узнает
Problemy nie dogonią będą szukać cały czas
Проблемы не догонят, будут искать всегда
Telefon wciąż nakurwia, bo mnie ciągle gonią plany
Телефон всё время разрывается, потому что меня постоянно преследуют планы
Zaraz nowa premiera, więc nie będę zdołowany
Скоро новая премьера, так что я не буду подавлен
Oddam cząstkę siebie tylko, którą już z kolei
Отдам частичку себя, только какую по счёту?
Jak oddam wam je wszystkie będę skałą bez nadziei
Если отдам вам их все, то стану скалой без надежды
Na siebie i na przyszłość, którą chce zamienić w prawdę
На себя и на будущее, которое хочу превратить в правду
Prawdę, której szukam i dostrzegam u ludzi
Правду, которую ищу и вижу в людях
Sam też wam oddaje tylko po to piszę teksty
Сам же её вам отдаю, только ради этого пишу тексты
Nawinę Ci o szczęściu jak je kiedyś w końcu poznam
Расскажу тебе о счастье, как только его наконец-то познаю
Jak zostanie na dłużej no to łatwo go nie oddam
Если оно останется надолго, то я его легко не отдам
Na kartce czarny tusz, bo przeplatam takie myśli
На листе чёрные чернила, потому что переношу на него такие мысли
Proszę odpal blanta wiem, że to głowę oczyści
Пожалуйста, зажги косяк, знаю, это очистит голову
Widzę tych złych ludzi ujebanych od zawiśći!
Вижу этих злых людей, заебанных от зависти!
W końcu się to ziści, w końcu będzie prawdziwe
В конце концов, это сбудется, в конце концов, это будет правдой
Goni mnie zwątpienie pewnie znowu potrwa chwile
Меня преследует сомнение, наверное, опять продлится какое-то время
Te chwile przejebane, bo mi zabierają siłe
Эти грёбаные моменты, потому что они отнимают у меня силы
W bani to się robi piekło (kiedy wkraczają promile)
В башке творится ад (когда в дело вступают промилле)
To kolejny kurwa weekend który minął mi za szybko
Это очередные, блин, выходные, которые пролетели слишком быстро
Szybko tak przemija zawsze to co najpiękniejsze
Быстро проходит всё самое прекрасное
Przepalamy złe emocje być w porządku najważniejsze
Сжигаем плохие эмоции, главное быть в порядке
Odpalaj rakietę (dziś nas nie dogonią wreszcie)
Запускай ракету (сегодня они нас не догонят)
Natłok spraw na głowię, bo możemy stracić dom
Куча проблем навалилась, потому что мы можем потерять дом
Mama przez to źle się czuje, a ja muszę trzymać pion
Мама из-за этого плохо себя чувствует, а я должен держаться
Nie uciekam w alkohol jak to wcześniej bym już robił
Я не ухожу в алкоголь, как делал бы это раньше
Ziomal właśnie dobił działo, a ja zaciągam to z butli
Кореш только что забил косяк, а я затягиваюсь им из бутылки
Na szyi dwa łańcuchy jako moje talizmany
На шее две цепочки, как мои талисманы
W miejscach gdzie być nie chce, aby nie być załamany
В местах, где быть не хочется, чтобы не быть сломленным
Że tracę cenny czas w którym mógłbym teraz tworzyć
Что трачу драгоценное время, в которое мог бы сейчас творить
Ale trzeba coś zarobić, fortuna kołem toczy
Но нужно что-то зарабатывать, фортуна колесом вертится
Dla mnie najcenniejsza widzę szczęście patrząc w oczy
Для меня самое ценное видеть счастье, глядя в глаза
W nocy chodziłem na cmentarz, żeby porozmawiać z babcią
Ночью ходил на кладбище, чтобы поговорить с бабушкой
Wokół tylko ciemność, coś przebiegło czy to zjawa
Вокруг только тьма, что-то пробежало, неужели призрак?
Niczego nie wymyślam, serio pojebana sprawa
Ничего не выдумываю, серьёзно, ебаная история





Writer(s): Buddha Vybez, Sławomir Fiłozop


Attention! Feel free to leave feedback.