Słoń - Fashion Week - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Słoń - Fashion Week




To była branżowa impreza, hermetyczny światek mody
Это была отраслевая вечеринка, герметичный мир моды
Projektanci i sponsorzy, wszyscy zadbani i młodzi
Дизайнеры и спонсоры, все ухоженные и молодые
Pełni blasku i urody, choć w czołówce nie jest łatwo
Полный блеска и красоты, хотя на переднем крае не легко
Trzeba mieć kontakty, "hej kochana zadzwoń"
Нужно иметь контакты, "Эй, дорогая, позвони".
Wszyscy ładnie pachną, nie ma miejsca tu dla bydła
Все хорошо пахнут, здесь нет места для скота
"Popatrz na Kowalską, wygląda jak tania dziwka"
"Посмотри на Ковальска, она похожа на дешевую шлюху"
Tak bawi się elita, celebryci w drogich ciuszkach
Так играет элита, знаменитости в дорогой одежде
Piękni i powabni, "mój boże, ale schudłaś"
Красивые и соблазнительные, "Боже мой, как ты похудела"
Sponsorem była wódka i coś z logówką jabłka
Спонсором была водка и что-то из логовки яблок
Zaraz po pokazie jest charytatywna aukcja
Сразу после шоу идет благотворительный аукцион
Lasery i światła, DJ puszcza chillout
Лазеры и огни, DJ отпускает chillout
Światowa czołówka by się ich nie powstydziła
Мировая верхушка их бы не подняла
"Wróciłam z Paryża, Polska jest taka biedna
вернулась из Парижа, польская страна такая бедная
Ten londyński fotograf chce mi zrobić zdjęcia
Этот лондонский фотограф хочет сфотографировать меня
Mówi, że jestem piękna i ma dla mnie angaż
Она говорит, что я красивая, и у нее есть обязательства для меня
Ale nie chcę fotek z whisky, bo się czuję jak barmanka
Но мне не нужны фотографии виски, потому что я чувствую себя барменшей.
Z resztą to chyba kłamca, każdej mówi, że jest śliczna
В остальном, я думаю, она лгунья, и все говорят, что она красивая.
A znajomą po ruchanku z nim swędziała cipka"
А у подруги после секса с ним чесалась киска"
Błyskają flesze i płynie drogi szampan
Вспыхивают вспышки и течет дорогое шампанское
Paparazzi z głodem w oczach czekają na jakiś skandal
Папарацци с голодом в глазах ждут какого-то скандала
Kwadrans po pokazie, na scenie pełen gracji
Через четверть часа после шоу, на сцене, полной изящества
Prowadzący z telewizji śniadaniowej znanej stacji
Ведущий с телевизионного завтрака известной станции
Swym delikatnym głosem zaprasza na występ
Своим нежным голосом он приглашает на выступление
"Przywitajmy moi mili tego młodego artystę"
"Давайте поприветствуем Милу этого молодого художника"
Wszystkie oczy wokół obróciły się w ich stronę
Все глаза вокруг повернулись к ним.
A na środku sceny już stał za mikrofonem
А в центре сцены уже стоял за микрофоном
Jakiś zabiedzony chłopiec, może jedenaście lat miał
Какой-то забитый мальчик, может быть, одиннадцать лет ему было
To na pewno będzie właśnie ta charytatywna akcja
Это точно будет благотворительная акция
Po kilku taktach szło mu dosyć gładko
После нескольких тактов у него все шло довольно гладко.
Miałby nawet szansę, gdyby poszedł do X-Factor
У него даже был бы шанс, если бы он пошел на X-Factor
Miał bardzo ładny głos, a każdy, kto był na sali
У него был очень приятный голос, и все, кто был в зале
Przerywał konwersacje i słuchał oniemiały
Он прерывал разговоры и слушал в оцепенении.
Ludzie wstali z krzeseł, jakby nie wiadomo skąd
Люди встали со стульев, словно неизвестно откуда
Doszedł do nich boski dźwięk anielskich trąb
До них донесся божественный звук ангельских труб
Przenikliwy głos uzdolnionego chłopca
Пронзительный голос одаренного мальчика
To niesamowicie czysty dziecięcy sopran
Это невероятно чистое детское сопрано
Mija pierwsza zwrotka, a łysy niczym Kojak
Проходит первая строфа, и лысый, как Коджак
Bardzo popularny fryzjer zaczął głośno szlochać
Очень популярный парикмахер начал громко всхлипывать
"Jezu, ale obciach", ktoś obok też płakał
"Господи, какая обуза", - плакал кто-то рядом.
Tak zadziałał dźwięk płynący z ust chłopaka
Так сработал звук, исходящий из уст парня.
Już chyba cała sala na raz zaczęła beczeć
Уже, кажется, весь зал сразу начал блеять.
Tak pięknego głosu nie słyszeli nigdzie w świecie
Такого прекрасного голоса они не слышали нигде в мире
"To jest przecież geniusz" - jeden z gości krzyczy
"Это ведь гений", - кричит один из гостей
"Apogeum piękna, szczyt wokalnych wyżyn"
"Апогей красоты, вершина вокальных высот"
Reszta stała w ciszy, wokół płynął śpiew
Остальные стояли молча, вокруг плыло пение.
Wtem jednej z modelek z nosa trysnęła krew
Потом у одной из моделей из носа брызнула кровь.
"Kochanie weź chusteczkę i już nie wąchaj koksu"
"Дорогая, возьми платок и больше не нюхай кокса"
Pospieszył na ratunek, któryś z ulizanych chłopców
Поспешил на помощь кто-то из вылизанных мальчишек
Ktoś z boku puścił pawia, bankowo przez małże
Кто-то сбоку пыхтел, точно моллюски.
Lecz to nie miało wpływu na oczarowaną branżę
Но это не повлияло на завороженную индустрию
Stali ze łzami w oczach, pochłonięci pieśnią
Они стояли со слезами на глазах, поглощенные песней
coś niespodziewanie między słuchaczami pękło
Пока что-то неожиданно между слушателями не лопнуло
Ktoś głośno beknął, zarzygał sobie krawat
Кто-то громко отрыгнул, порвал галстук.
Ktoś padł na ziemię, jakby miał epileptyczny atak
Кто-то упал на землю, как будто у него был эпилептический припадок
Ktoś wkładał sobie w uszy widelce z sałatki
Кто-то вставлял себе в уши вилки из салата
A głos małego chłopca nagle wydał się szkaradny
И голос маленького мальчика вдруг показался мне отвратительным.
Czuć było odór siarki w całym pomieszczeniu
Запах серы во всем помещении
Atmosferę na wskroś przeszyła piekielna czeluść
Атмосфера насквозь пронизана адской преисподней
Wielu chciało uciekać, ale naprawdę nie mogli
Многие хотели бежать, но действительно не могли
Jakby jakaś dziwna siła była ukryta w melodii
Как будто какая-то странная сила скрыта в мелодии
Główny prowadzący, ten celebryta z TV
Главный ведущий, эта знаменитость с телевидения
Śmiejąc się jak opętany, wpieprzał własne rzygi
Смеясь, как Одержимый, он напевал собственную блевотину.
Nagle chwycił nóż do ręki i nie przerywając śmiechu
Внезапно он схватил нож в руку и, не прерывая смеха,
Zaczął pisać coś na ścianie, używając swych bebechów
Он начал писать что-то на стене, используя свои бебеки
W trakcie śpiewu chłopiec nienaturalnie zastygł
Во время пения мальчик неестественно застыл
Nikt nie widział, że na czole ma bliznę w kształcie gwiazdy
Никто не видел, чтобы на лбу у него был звездообразный шрам.
Kilka znanych nazwisk, z najwyższej półki VIP'y
Несколько известных имен, из топ-класса VIP ' ы
Obdzierali się ze skóry przy pomocy zbitej szyby
Они содрали кожу с разбитого стекла
Agonia i krzyki, orgia samobójców
Агония и крики, оргия самоубийц
Sadystyczny walc w rytmie pośmiertnego skurczu
Садистский вальс в ритме посмертного спазма
"Turkus w tym sezonie będzie trendy i czerwień"
"Бирюза в этом сезоне будет модной и красной"
Krzyknęła Kowalska z czyjąś krwią na gębie
- Крикнула Ковальская с чьей-то кровью на губах.
Jedząc ciepłe serce, popularny fryzjer
Питаясь теплым сердцем, популярный парикмахер
Wysrał się na zwłoki jednej ze swych męskich dziwek
Он посрал на труп одной из своих мужских шлюх
Chwilę później zdechł, udusił go jego uczeń
Через мгновение он умер, его задушил его ученик
Kablem od lokówki, którą wcisnął sobie w dupę
Проводом от бигуди, который он засунул себе в задницу
W tłumie ruchająco-mordujących się zwierząt
В толпе движущихся и убивающих друг друга животных
Została garstka tych, którzy w opętaniu bredzą
Осталась горстка тех, кто в одержимости бредит
Wszędzie leży mięso, w tle zabójcza aria
Повсюду лежит мясо, на заднем плане убийственная Ария
Gdyby Markiz de Sade to widział, pewnie dałby lajka
Если бы Маркиз де Сад увидел это, он, вероятно, дал бы лайку
Krwawa jatka, smród rzygów i gówna
Кровавый бой, вонь блевотины и дерьма
Chora orgia z udziałem okaleczonego truchła
Больная оргия с участием изуродованного труха
Ta zwyrodniała uczta jest wynikiem śpiewu chłopca
Это дегенеративное удовольствие является результатом пения мальчика
Jak w końcu się uciszył, rzeź dobiegła końca
Когда он наконец замолчал, бойня подошла к концу
Śpiewak braw nie dostał, ale uśmiech miał szczery
Певец аплодисментов не получил, но улыбка у него была искренняя
Ukłonił się wpół i dumnie zszedł ze sceny
Он наполовину поклонился и гордо спустился со сцены
Tej nocy z obecnych gości nie przeżył nikt
В эту ночь из присутствующих гостей не выжил никто
Tak właśnie ... zakończył fashion week
Да, именно так ... завершилась Неделя моды





Writer(s): mikser


Attention! Feel free to leave feedback.