TAU - Ul. Wielkiej Biblioteki - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation TAU - Ul. Wielkiej Biblioteki




Ul. Wielkiej Biblioteki
The Street of the Great Library
A więc to tak
So this is how it is
I nie
And it's not
To takie proste
It's so simple
I trudne
And difficult
Panie,
Lord,
Zanim
Before
Odejdę
I leave
Pozwól
Let me
Pożegnać się
Say goodbye
Moje dłonie dotykały w życiu śmierci
My hands have touched death in life
Stopy podążały śladami jej martwych dzieci
My feet followed the footsteps of her dead children
Oczy oślepły od ciemnych tuneli jej królestwa
My eyes were blinded by the dark tunnels of her kingdom
Uniesiona głowa nie spostrzegła, że ma pod nogami przepaść
My raised head didn't notice the abyss beneath my feet
Uszy wsłuchane w mowę nienawiść ogłuchły na miłość
Ears listening to the speech of hatred became deaf to love
Wargi powtarzały wszystko co raniło
My lips repeated everything that hurt
Przepełnione mrokiem serce i pełne plugastwa
A heart filled with darkness and full of filth
Pozbawiło światła myśli, umysł pogrążyły kłamstwa
Deprived my thoughts of light, lies engulfed my mind
Słowa nasączone jadem zabijały życie w ludziach
Words soaked in venom killed life in people
Czyny świadczyły o śmiertelnym stanie ducha
Deeds testified to the mortal state of the spirit
Uśpione sumienie nie ostrzegało już przed zagrożeniem
The dormant conscience no longer warned of danger
I wpatrzony w siebie wklęsłem się jak martwa gwiazda w niebie
And staring at myself, I caved in like a dead star in the sky
Cała istota pogrążona w ciemnościach umarła
My whole being, engulfed in darkness, died
Powstała nowa odrodzona z Ducha mocą Światła
A new one was born, reborn by the Spirit's power of Light
I choć istnieje zagrożenie aby znowu zgasła
And although there is a threat that it will go out again
Posiadam miłość, wiarę i nadzieję - w Pana
I have love, faith, and hope - in the Lord
Miłosierdzie
Mercy
Komu w drogę temu czas bracie
Time to go, brother, it's time
Przebaczenie
Forgiveness
Innej drogi już nie znajdziesz
You won't find another way
Miłosierdzie
Mercy
Już nie spojrzę nigdy w ciemność
I will never look into the darkness again
Przebaczenie
Forgiveness
Zostajesz tutaj, czy idziesz ze mną?
Are you staying here, or coming with me?
Niektóre prawdy wypisane na twarzy
Some truths are written on the face
Nie muszę czytać w myślach by wyczytać z nich dramaty akcji
I don't have to read minds to read the dramas of action from them
Okładki bez imion i nazwisk daty
Covers without names and surnames - dates
Tytuł wytarty, schowany pod czarnym kolorem farby
Worn title, hidden under a black paint color
Niektóre serca milcząc krzyczą o miłość
Some hearts scream silently - for love
Stłumiony wrzask za kurtyną, nieświadoma publiczność
A muffled scream behind the curtain, an unaware audience
I nadal biją brawa, wrzawa zmaga się po każdym akcie
And they still clap, the roar struggles after each act
Aktor odtwarza zdania skrupulatnie wyuczone z bajek
The actor plays lines meticulously learned from fairy tales
Niektóre słowa ranią bardziej niż pistolet, może
Some words hurt more than a gun, maybe
Niektóre wątłe dłonie noszą ostre noże w sobie
Some frail hands carry sharp knives within them
Niektóre oczy gasną w oczach, śmierć spogląda przez nie
Some eyes fade in the eyes, death looks through them
Niektóre usta zagryzione z bólu krwawią mętnie
Some lips, bitten with pain, bleed murkily
takie całe biblioteki pełne brudnych książek
There are whole libraries full of dirty books
Przechodzą z rąk do rąk tracąc na wartości swojej
Passing from hand to hand, losing their value
I kto odczyta ich historię nim strawi je płomień?
And who will read their story before the flames consume them?
Ja jestem jedną z nich stoję otworem
I am one of them - I stand open
Miłosierdzie
Mercy
Komu w drogę temu czas bracie
Time to go, brother, it's time
Przebaczenie
Forgiveness
Innej drogi już nie znajdziesz
You won't find another way
Miłosierdzie
Mercy
Już nie spojrzę nigdy w ciemność
I will never look into the darkness again
Przebaczenie
Forgiveness
Zostajesz tutaj, czy idziesz ze mną?
Are you staying here, or coming with me?
Niech moje dłonie nie wyrządzą nigdy krzywdy
May my hands never do harm
Stopy niech zostawią ślady do wiecznej idylli
May my feet leave footprints to eternal idyll
A moje oczy niech wpatrzone będą w miłość
And may my eyes be fixed on love
Głowa pochylona niech na zawsze gardzi pychą
May my bowed head forever despise pride
By moje uszy wsłuchiwały się w wołanie Pana
So that my ears may listen to the call of the Lord
Na moich wargach niech spoczywa tylko prawda
May only truth rest on my lips
Obym napełniał bardziej serce niżeli żołądek
May I fill my heart more than my stomach
A moje myśli nie przeklęte, a błogosławione
And may my thoughts be blessed, not cursed
Niech moje słowa prowadzą tylko do światła
May my words lead only to light
A czyny objawiają miłość czerpaną ze skarbca
And may my deeds reveal the love drawn from the treasury
Niech sumiennie przypomina zawsze perłę
May it conscientiously always remind me of the pearl
Oby serce pomieściło każde skrzywdzone stworzenie
May my heart hold every wronged creature
Pamiętasz kwiaty, które upadły?
Do you remember the flowers that fell?
Podniosłem je i pielęgnowałem wydały płatki
I picked them up and nurtured them until they bloomed
Pamiętasz zapach ich? Tamtych dni?
Do you remember their scent? Of those days?
Trochę się boję, ale muszę iść
I'm a little scared, but I have to go
Woła mnie Mistrz
The Master calls me
Woła mnie Mistrz
The Master calls me
Już czeka krzyż
The cross is already waiting
Krzyż...
The cross...





Writer(s): Piotr Kowalczyk


Attention! Feel free to leave feedback.