Lyrics and translation Taco Hemingway - Szczerze
Chciałbym
czarnego
Rolls
Royce′a
Я
хотел
бы
черный
Rolls
Royce
I
want
a
black
Rolls
Royce
Я
хочу
черный
Роллс-Ройс
I
want
a
black
Rolls
Royce
Я
хочу
черный
Роллс-Ройс
Proszę
o
dwa
bilety
pierwszej
klasy
do
Honolulu
Пожалуйста,
два
билета
первого
класса
в
Гонолулу
Two
first
class
tickets
to
Honolulu,
please
Два
билета
первого
класса
в
Гонолулу,
пожалуйста
Two
first
class
tickets
to
Honolulu,
please
Два
билета
первого
класса
в
Гонолулу,
пожалуйста
(Szczerze,
szczerze,
szczerze
mówiąc)
(Честно,
честно,
честно)
Te
brylanty
są
za
małe
Эти
бриллианты
слишком
малы
These
diamonds
are
too
small
Эти
бриллианты
слишком
маленькие
These
diamonds
are
too
small
Эти
бриллианты
слишком
маленькие
(Szczerze,
szczerze,
szczerze
mówiąc)
(Честно,
честно,
честно)
Nie
chce
mi
się
koncertować,
szczerze
mówiąc
Я
не
хочу
гастролировать,
честно
говоря
Raczej
z
Koncą
i
Borisem
browar,
szczerze
mówiąc
Вернее,
с
конца
и
Бориса
Пивоварова,
Если
честно
Młody
Fifi
to
jest
cicha
woda,
szczerze
mówiąc
Молодой
Фифи
это
тихая
вода,
честно
говоря
Nie
pytam
o
WiFi,
bo
to
dziwna
moda,
szczerze
mówiąc
Я
не
спрашиваю
о
WiFi,
потому
что
это
странная
мода,
честно
говоря
Twoje
towarzystwo
zbytnio
młode,
szczerze
mówiąc
Ваша
компания
слишком
молода,
честно
говоря
Dobra,
szybko,
chcę
tu
drink
na
drogę,
szczerze
mówiąc
Хорошо,
быстро,
я
хочу
выпить
здесь
на
дорогу,
честно
говоря
"Lubił
nogi",
napisz
mi
na
grobie,
szczerze
mówiąc
"Он
любил
ноги",
напишите
мне
на
могиле,
честно
говоря
Jestem
roztargniony,
a
to
wina
kobiet,
szczerze
mówiąc
Я
рассеянный,
и
это
вина
женщин,
честно
говоря
Znowu
po
nocy
wyścig
z
samym
sobą
Снова
после
ночи
гонка
с
самим
собой
Obudź
te
myśli
Разбудите
эти
мысли
Wróć
do
bloku,
w
końcu
się
wyśpij
Вернитесь
в
блок,
наконец-то
выспитесь
Może
w
końcu
ona
się
przyśni
Может
быть,
она
наконец-то
заснет
Jestem
w
domu,
wchodzę
pod
prysznic
Я
дома,
иду
в
душ
Puszczam
Stonesów,
możesz
to
wykpić
Я
отпускаю
Стоунз,
ты
можешь
высмеять
это
Kostki
lodu
sączą
się
w
whiskey
Кубики
льда
сочатся
в
виски
Te
demony
mnożą
się
wszystkim
Эти
демоны
размножаются
всем
Miewam
w
głowie
dosyć
dziwne
fobie,
szczerze
mówiąc
У
меня
в
голове
какие-то
странные
фобии,
если
честно.
"Pół
żartem,
pił
serio"
napisz
mi
na
grobie,
szczerze
mówiąc
"Полушутя,
пил
серьезно"
напишите
мне
на
могиле,
честно
говоря
Spędzam
życie
ciągle
swe
wewnętrzne
zwierzę
szczując
Я
провожу
свою
жизнь,
постоянно
ссутулившись.
Ale
czas
najwyższy
spuścić
je
ze
smyczy,
szczerze
mówiąc
Но
самое
время
сбросить
их
с
поводка,
честно
говоря
Nie
wiem
jak
ty,
mało
ludziom
wierzę
Я
не
знаю,
как
ты,
я
мало
кому
верю
Mam
wrażenie,
że
się
gubią,
kiedy
mówią
szczerze
Я
чувствую,
что
они
теряются,
когда
говорят
честно
Czuję,
czuję,
że
pulsują
moje
bzduromierze
Я
чувствую,
я
чувствую,
как
пульсирует
моя
чушь
Pierzesz
cudze
brudy,
kiedy
mandżur
swój
upierzesz?
Ты
стираешь
чужую
грязь,
когда
маньчжур
твой
стирает?
Nie
wiem
jak
ty,
mało
ludziom
wierzę
Я
не
знаю,
как
ты,
я
мало
кому
верю
Mam
wrażenie,
że
się
gubią,
kiedy
mówią
szczerze
Я
чувствую,
что
они
теряются,
когда
говорят
честно
Czuję,
czuję,
że
pulsują
moje
bzduromierze
Я
чувствую,
я
чувствую,
как
пульсирует
моя
чушь
Pierzesz
cudze
brudy,
kiedy
mandżur
swój
upierzesz?
Ты
стираешь
чужую
грязь,
когда
маньчжур
твой
стирает?
Sczerze,
szczerze,
szczerze,
szczerze
mówiąc
Честно,
честно,
честно,
честно
Szczerze
mówiąc,
nie
chce
mi
się
pisać
smutnych
rapów
Честно
говоря,
я
не
хочу
писать
грустные
РЭПы
Szczerze
mówiąc,
w
tej
dziedzinie
w
kraju
tłusty
zasób
Честно
говоря,
в
этой
сфере
в
стране
жирный
ресурс
Szczerze
mówiąc,
zasmakować
chciałem
różnych
światów
Честно
говоря,
я
хотел
попробовать
разные
миры
Wolisz
mnie
na
pierwszych
EPkach?
Fajnie,
weź
se
"Trójkąt"
zakup
Ты
предпочитаешь,
чтобы
я
был
на
первых
порах?
Круто,
возьмите
ЮВ"
треугольник
" покупка
Szczerze
mówiąc,
czyś
z
Pomorza
jest,
czyś
z
gór
czy
Krakus
- wszystko
jedno
Честно
говоря,
то
ли
с
Поморья,
то
ли
с
гор,
то
ли
с
Кракуса-все
равно
Fajnie,
że
nas
słucha
w
bród
Polaków
Приятно,
что
он
слушает
нас
в
изобилии
Поляков
Szczerze
mówiąc,
parę
litrów
wachy
wpuść
do
baku
Честно
говоря,
пару
литров
в
Баку
пусти.
Odpal
sobie
w
aucie
owy
soundtrack
od
tych
dwóch
chłopaków
Заводи
себе
в
машине
саундтрек
от
этих
двух
парней.
Znowu
nocny
maraton
Снова
ночной
марафон
Nie
chcę
przestać,
kompakt
na
lato
Я
не
хочу
останавливаться,
компактный
на
лето
Ma
być
ASAP,
trochę
jak
Flacko
Это
должно
быть
как
можно
скорее,
немного
похоже
на
Flacko
Na
tych
wersach,
w
drodze
za
kasą
На
этих
стихах,
по
дороге
за
деньгами
Zmiana
miejsca,
koncert
mam
w
Kato
Смена
места,
концерт
у
меня
в
Като
Większość
czerwca
chodzę
za
pracą
Большую
часть
июня
я
хожу
на
работу
Ból
mnie
nęka,
biorę
Panadol
Боль
мучает
меня,
я
принимаю
Панадол
Chcę
platyny
z
nową
dekadą
Я
хочу
платину
с
новым
десятилетием
Nocny
rajd,
bardzo
miła
droga,
szczerze
mówiąc
Ночной
рейд,
очень
хорошая
дорога,
честно
говоря
Ale
zapach
spalin
mało
mi
smakował,
szczerze
mówiąc
Но
запах
выхлопных
газов
мне
не
понравился,
честно
говоря
Jeśli
spędzasz
swoje
życie
własne
serce
trując
Если
вы
тратите
свою
жизнь
на
собственное
сердце,
отравляя
Czas
najwyższy
znaleźć
antidotum,
szczerze
mówiąc
Самое
время
найти
противоядие,
честно
говоря
Nie
wiem
jak
ty,
mało
ludziom
wierzę
Я
не
знаю,
как
ты,
я
мало
кому
верю
Mam
wrażenie,
że
się
gubią,
kiedy
mówią
szczerze
Я
чувствую,
что
они
теряются,
когда
говорят
честно
Czuję,
czuję,
że
pulsują
moje
bzduromierze
Я
чувствую,
я
чувствую,
как
пульсирует
моя
чушь
Pierzesz
cudze
brudy,
kiedy
mandżur
swój
upierzesz?
Ты
стираешь
чужую
грязь,
когда
маньчжур
твой
стирает?
Nie
wiem
jak
ty,
mało
ludziom
wierzę
Я
не
знаю,
как
ты,
я
мало
кому
верю
Mam
wrażenie,
że
się
gubią,
kiedy
mówią
szczerze
Я
чувствую,
что
они
теряются,
когда
говорят
честно
Czuję,
czuję,
że
pulsują
moje
bzduromierze
Я
чувствую,
я
чувствую,
как
пульсирует
моя
чушь
Pierzesz
cudze
brudy,
kiedy
mandżur
swój
upierzesz?
Ты
стираешь
чужую
грязь,
когда
маньчжур
твой
стирает?
Sczerze,
szczerze,
szczerze
mówiąc
Честно,
честно,
честно
Sczerze,
szczerze,
szczerze
mówiąc
Честно,
честно,
честно
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Filip Szczesniak, Borys Neijenhuis
Attention! Feel free to leave feedback.