Lyrics and translation Tafrob - Proč?
Někdy
nevím
jak
začít,
Иногда
я
не
знаю,
с
чего
начать,
Někdy
nevím
kdy
skončit?
Иногда
я
не
знаю,
когда
остановиться?
Proč
dělám
to
co
dělám,
Почему
я
делаю
то,
что
я
делаю,
Ptaj
se
mě,
proč
to
zkouším...
Они
спрашивают
меня,
зачем
я
пытаюсь...
Proč
se
mi
někdy
zdá,
že
mě
neslyšíš?
Почему
мне
иногда
кажется,
что
ты
меня
не
слышишь?
Proč
je
mi
někdy
líp
bez
lidí?
Почему
мне
лучше
без
людей?
Proč
se
cítím
jak
nezvanej
host?
Почему
я
чувствую
себя
незваным
гостем?
PROČ?!
malý
děti
na
mejdanu
smrkaj
koks?
Почему?!
маленькие
дети
пьют
кока-колу
на
вечеринке?
Proč
se
kamarádi
mění
ve
svině?
Почему
друзья
превращаются
в
свиней?
Proč
se
největší
bestie
tváří
nejvíc
nevině?
Почему
самый
большой
зверь
сталкивается
с
самой
невинной?
Proč
už
mi
nevadí,
že
dělám
hudbu
pro
teenage?
Почему
я
больше
не
возражаю
против
создания
музыки
для
подростков?
Proč
poslouchají
mě
a
ne
svoje
rodiče?
Почему
они
слушают
меня,
а
не
своих
родителей?
Proč
můžu
důvěřovat
jen
sám
sobě?
Почему
я
могу
доверять
только
себе?
Proč
se
začínáme
modlit,
až
když
už
je
pozdě?
Почему
мы
молимся,
когда
уже
слишком
поздно?
Proč
někdy
nevidíš
jak
všechno
utíká?
Почему
ты
иногда
не
видишь,
как
все
убегает
прочь?
Proč
ten,
co
tu
má
zůstat
jako
první
umírá?
Почему
первый,
кто
останется
здесь,
умирает?
Proč
si
všichni
musí
lhát,
a
proč
se
tolik
zla
prostě
musí
stát?
Почему
все
должны
лгать
друг
другу,
и
почему
так
много
зла
просто
должно
произойти?
Proč
ptaj
se
mě
proč
pořád
píšu,
Почему
они
спрашивают
меня,
почему
я
продолжаю
писать,
A
kde
beru
pořád
sílu,
Где
я
все
еще
черпаю
свои
силы,
že
znova
pero
beru
po
papíru
pořád
Я
беру
ручку
снова,
и
снова,
и
снова,
и
снова,
и
снова,
и
снова,
и
снова,
и
снова,
и
снова,
и
снова
Tolik
slov
a
tolik
dotazníků...
YeaH
Так
много
слов
и
так
много
вопросов...
да
Proč
mě
tolik
lidí
nenávidí?
Почему
так
много
людей
ненавидят
меня?
Proč
se
pořád
točí
desky
bez
kvality?
Почему
они
продолжают
выпускать
некачественные
пластинки?
Proč
už
lidi
nechcou
chodit
na
koncerty?
Почему
люди
больше
не
ходят
на
концерты?
A
proč
se
každý
debil
tváří
jako
MC?
И
почему
каждый
мудак
выглядит
как
MC?
Proč
se
mladý
holky
chovaj
jako
děvky?
Почему
молодые
девушки
ведут
себя
как
шлюхи?
A
proč
některý
z
nich
musí
být
tak
sexy?
И
почему
кто-то
из
них
обязательно
должен
быть
таким
сексуальным?
Proč
tolik
chyb,
tolik
pičovin,
a
proč
si
vlastně
lidi
ničí
životy?
Почему
так
много
ошибок,
так
много
дерьма
и
почему
люди
разрушают
свои
жизни?
Proč
to
všechno
musí
být
tak
zkurveně
složitý,
Почему
все
это
должно
быть
так
чертовски
сложно,
A
proč
sem
vrazil
tolik
peněz
do
pití?
(do
pičí)
И
зачем
я
потратил
столько
денег
на
выпивку?
(черт)
Proč
tě
život
sundá
vždycky,
když
to
nejmíň
čekáš,
Почему
жизнь
подводит
тебя,
когда
ты
меньше
всего
этого
ожидаешь,
A
proč
už
spravedlnost
dávno
neni
slepá?
Почему
правосудие
больше
не
слепо?
Proč
je
moje
matka
jaká
je?
Почему
моя
мать
такая,
какая
она
есть?
Proč
se
teď
chce
vrátit
zas
na
začátek?
Почему
он
сейчас
хочет
вернуться
к
началу?
Proč
sem
tolikrát
v
životě
ublížil,
Почему
мне
так
много
раз
было
больно
в
моей
жизни,
A
proč
se
s
tím
pořád
učím
žít?
Почему
я
все
еще
учусь
жить
с
этим?
Proč
asi
nikdy
nezavolám
fotrovi
(KOKOT)
Почему
я
никогда
не
звоню
своему
отцу?
A
proč
sem
vlastně
nenaložil
Toxxxovi
(proto).
И
почему
я
не
включил
Toxxx
(вот
почему).
Proč
si
pořád
myslíš,
že
mě
znáš?
Почему
ты
все
еще
думаешь,
что
знаешь
меня?
Proč
někdy
v
noci
nemůžu
spát
a
musím
psát?
Почему
я
не
могу
спать
по
ночам
и
писать?
Proč
jsem
se
vlastně
vysral
na
freestyle?
Почему
мне
было
насрать
на
фристайл?
Proč
jsem
chtěl
vyhrát
víc
jak
freestyle?
Почему
я
хотел
выиграть
больше,
чем
фристайл?
Proč
sem
rád
že
skončil
ZW
Cirkus,
Почему
я
рад,
что
цирк
ZW
закончился,
A
proč
jsem
dělal
interview
v
Písku?
И
почему
я
давал
интервью
на
песке?
Proč
dělám
v
QUEENSU
(cha
cháá).
Почему
я
работаю
в
Квинсе
(ха-ха).
Proč,
proč,
proč...
Почему,
почему,
почему...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Sup
date of release
14-12-2009
Attention! Feel free to leave feedback.