Tafrob - Proč? - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Tafrob - Proč?




Někdy nevím jak začít,
Иногда я не знаю, с чего начать,
Někdy nevím kdy skončit?
Иногда я не знаю, когда остановиться?
Proč dělám to co dělám,
Почему я делаю то, что я делаю,
Ptaj se mě, proč to zkouším...
Они спрашивают меня, зачем я пытаюсь...
Proč se mi někdy zdá, že neslyšíš?
Почему мне иногда кажется, что ты меня не слышишь?
Proč je mi někdy líp bez lidí?
Почему мне лучше без людей?
Proč se cítím jak nezvanej host?
Почему я чувствую себя незваным гостем?
PROČ?! malý děti na mejdanu smrkaj koks?
Почему?! маленькие дети пьют кока-колу на вечеринке?
Proč se kamarádi mění ve svině?
Почему друзья превращаются в свиней?
Proč se největší bestie tváří nejvíc nevině?
Почему самый большой зверь сталкивается с самой невинной?
Proč mi nevadí, že dělám hudbu pro teenage?
Почему я больше не возражаю против создания музыки для подростков?
Proč poslouchají a ne svoje rodiče?
Почему они слушают меня, а не своих родителей?
Proč můžu důvěřovat jen sám sobě?
Почему я могу доверять только себе?
Proč se začínáme modlit, když je pozdě?
Почему мы молимся, когда уже слишком поздно?
Proč někdy nevidíš jak všechno utíká?
Почему ты иногда не видишь, как все убегает прочь?
Proč ten, co tu zůstat jako první umírá?
Почему первый, кто останется здесь, умирает?
Proč si všichni musí lhát, a proč se tolik zla prostě musí stát?
Почему все должны лгать друг другу, и почему так много зла просто должно произойти?
Proč ptaj se proč pořád píšu,
Почему они спрашивают меня, почему я продолжаю писать,
A kde beru pořád sílu,
Где я все еще черпаю свои силы,
že znova pero beru po papíru pořád
Я беру ручку снова, и снова, и снова, и снова, и снова, и снова, и снова, и снова, и снова, и снова
Tolik slov a tolik dotazníků... YeaH
Так много слов и так много вопросов... да
Proč tolik lidí nenávidí?
Почему так много людей ненавидят меня?
Proč se pořád točí desky bez kvality?
Почему они продолжают выпускать некачественные пластинки?
Proč lidi nechcou chodit na koncerty?
Почему люди больше не ходят на концерты?
A proč se každý debil tváří jako MC?
И почему каждый мудак выглядит как MC?
Proč se mladý holky chovaj jako děvky?
Почему молодые девушки ведут себя как шлюхи?
A proč některý z nich musí být tak sexy?
И почему кто-то из них обязательно должен быть таким сексуальным?
Proč tolik chyb, tolik pičovin, a proč si vlastně lidi ničí životy?
Почему так много ошибок, так много дерьма и почему люди разрушают свои жизни?
Proč to všechno musí být tak zkurveně složitý,
Почему все это должно быть так чертовски сложно,
A proč sem vrazil tolik peněz do pití? (do pičí)
И зачем я потратил столько денег на выпивку? (черт)
Proč život sundá vždycky, když to nejmíň čekáš,
Почему жизнь подводит тебя, когда ты меньше всего этого ожидаешь,
A proč spravedlnost dávno neni slepá?
Почему правосудие больше не слепо?
Proč je moje matka jaká je?
Почему моя мать такая, какая она есть?
Proč se teď chce vrátit zas na začátek?
Почему он сейчас хочет вернуться к началу?
Proč sem tolikrát v životě ublížil,
Почему мне так много раз было больно в моей жизни,
A proč se s tím pořád učím žít?
Почему я все еще учусь жить с этим?
Proč asi nikdy nezavolám fotrovi (KOKOT)
Почему я никогда не звоню своему отцу?
A proč sem vlastně nenaložil Toxxxovi (proto).
И почему я не включил Toxxx (вот почему).
Proč si pořád myslíš, že znáš?
Почему ты все еще думаешь, что знаешь меня?
Proč někdy v noci nemůžu spát a musím psát?
Почему я не могу спать по ночам и писать?
Proč jsem se vlastně vysral na freestyle?
Почему мне было насрать на фристайл?
Proč jsem chtěl vyhrát víc jak freestyle?
Почему я хотел выиграть больше, чем фристайл?
Proč sem rád že skončil ZW Cirkus,
Почему я рад, что цирк ZW закончился,
A proč jsem dělal interview v Písku?
И почему я давал интервью на песке?
Proč dělám v QUEENSU (cha cháá).
Почему я работаю в Квинсе (ха-ха).
Proč, proč, proč...
Почему, почему, почему...






Attention! Feel free to leave feedback.