Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Właśnie
tak
jest
rok
dwa
tysiące
dziewiąty,
oh,
oh
Genau
so
ist
das
Jahr
zweitausendneun,
oh,
oh
Baranie,
co
to
jest
przesłanie?
Du
Schaf,
was
ist
eine
Botschaft?
To,
że
ktoś
ci
wpierdala
swoje
zdanie?
Dass
dir
jemand
seine
Meinung
reinwürgt?
To,
że
ktoś
nie
pozwala
Ci
myśleć
inaczej?
Dass
dir
jemand
verbietet,
anders
zu
denken?
Ty,
polaczek,
nie
pogadasz
ze
mną
raczej
Du,
Polacke,
mit
mir
redest
du
wohl
eher
nicht
Rada
pierwsza,
zacznij
szukać
w
między
wierszach
Rat
Nummer
eins,
fang
an,
zwischen
den
Zeilen
zu
suchen
Rada
druga
przede
wszystkim
zacznij
słuchać
Rat
Nummer
zwei,
fang
vor
allem
an
zuzuhören
Rada
trzecia,
pozbądź
się
uprzedzeń,
dzieciak
Rat
Nummer
drei,
werde
deine
Vorurteile
los,
Kleines
Rada
czwarta,
mając
farta
już
byś
wiedział
Rat
Nummer
vier,
mit
etwas
Glück
wüsstest
du
es
schon
Typowy
Polak,
kurwa,
potrzebujesz
porad?
Typischer
Pole,
verdammt,
brauchst
du
Ratschläge?
Chcesz
się
sugerować?
Ej,
od
czego
jest
głowa
Willst
du
dich
beeinflussen
lassen?
Ey,
wofür
hast
du
einen
Kopf?
Ja
jestem
z
Esende,
Ty
kroczysz
owczym
pędem
Ich
bin
aus
Esende,
du
läufst
mit
der
Schafherde
Ja
mam
poglądy
i
tą
drogą
poszedłem
Ich
habe
meine
Ansichten
und
bin
diesen
Weg
gegangen
I
wkurwia
mnie
jak
ktoś
jest
taki
nijaki
Und
es
kotzt
mich
an,
wenn
jemand
so
nichtssagend
ist
Więc
wiesz
gdzie
mam
wszystkie
Twoje
uwagi
Also
weißt
du,
wo
ich
mir
deine
ganzen
Bemerkungen
hinstecken
kann
Daj
się
bawić,
chcesz
mnie
naprawić?
Co
z
tobą
Lass
mich
feiern,
willst
du
mich
reparieren?
Was
ist
mit
dir?
Zajmij
się
sobą,
odbij
koleżko,
no
bo...
Kümmer
dich
um
dich
selbst,
hau
ab,
Kleine,
denn...
Ja
robię
sobie
swoje
po
swojemu,
ej
Ich
mache
mein
Ding
auf
meine
Art,
ey
To
idzie
tak
Das
läuft
so
To
mój
świat
Das
ist
meine
Welt
Więc
odbij,
daj
mi
robić
i
nic
nie
mów
Also
hau
ab,
lass
mich
machen
und
sag
nichts
To
mój
rap
Das
ist
mein
Rap
Ja
robię
sobie
swoje
po
swojemu
Ich
mache
mein
Ding
auf
meine
Art
To
idzie
tak
Das
läuft
so
Więc
odbij,
daj
mi
robić
i
nic
nie
mów
Also
hau
ab,
lass
mich
machen
und
sag
nichts
To
mój
świat
Das
ist
meine
Welt
Moje
przesłanie
to
ja
w
każdym
kilogramie
Meine
Botschaft
bin
ich
in
jedem
Kilogramm
Ta
postawa,
Tede,
Wielkie
Joł,
Warszawa
Diese
Haltung,
Tede,
Wielkie
Joł,
Warschau
I
to
jest
wszystko,
dalej
sam
rozum
wysil
Und
das
ist
alles,
streng
deinen
Verstand
selbst
an
Czaisz?
To
co
Ty
myślisz
to
mi
wisi
Verstehst
du?
Was
du
denkst,
ist
mir
scheißegal
Po
to
mam
mikrofon
żeby
jechać
jak
pragnę
Dafür
habe
ich
ein
Mikrofon,
um
zu
machen,
was
ich
will
Jebać,
możesz
być
aniołem,
a
ja
diabłem
Scheiß
drauf,
du
kannst
ein
Engel
sein,
und
ich
der
Teufel
To
ta
z
postaw
znana
jako
praca
u
podstaw
Das
ist
die
Haltung,
bekannt
als
Basisarbeit
Pozytywizm,
bo
tym
jest
młoda
Polska,
czaisz?
Positivismus,
denn
das
ist
das
junge
Polen,
verstehst
du?
Hej,
uważałeś
na
lekcjach?
Hey,
hast
du
im
Unterricht
aufgepasst?
Nie?
Nie
gadam
z
debilami,
spieprzaj
Nein?
Mit
Idioten
rede
ich
nicht,
verpiss
dich
Idź
się
poducz,
wróć
i
pogadamy
Geh
und
lern
was,
komm
zurück
und
wir
reden
I
przestańcie
się
w
końcu
kurwa
pruć
chamy
Und
hört
endlich
auf,
euch
wie
die
Vollidioten
aufzuführen,
ihr
Mistkerle
Na
podwórkach,
salonach,
wszędzie
gramy
Auf
den
Hinterhöfen,
in
den
Salons,
überall
spielen
wir
Nikt
nie
będzie
mi
mówił,
że
lubi
być
pouczany
Niemand
wird
mir
sagen,
dass
er
es
mag,
belehrt
zu
werden
Więc
nie
pierdol
mi
kurwa,
że
nie
mam
przesłania
Also
erzähl
mir
nicht,
verdammt,
dass
ich
keine
Botschaft
habe
Ja
robię
Hip-Hop,
Ty
masz
tylko
taki
zamiar
Ich
mache
Hip-Hop,
du
hast
nur
diese
Absicht
Ja
robię
sobie
swoje
po
swojemu,
ej
Ich
mache
mein
Ding
auf
meine
Art,
ey
To
idzie
tak
Das
läuft
so
To
mój
świat
Das
ist
meine
Welt
Więc
odbij,
daj
mi
robić
i
nic
nie
mów
Also
hau
ab,
lass
mich
machen
und
sag
nichts
To
mój
rap
Das
ist
mein
Rap
Ja
robię
sobie
swoje
po
swojemu
Ich
mache
mein
Ding
auf
meine
Art
To
idzie
tak
Das
läuft
so
Więc
odbij,
daj
mi
robić
i
nic
nie
mów
Also
hau
ab,
lass
mich
machen
und
sag
nichts
To
mój
świat
Das
ist
meine
Welt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michal Kozuchowski, Jacek Graniecki
Attention! Feel free to leave feedback.