Lyrics and Russian translation Theuns Jordaan - Beautiful In Beaufort-Wes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Beautiful In Beaufort-Wes
Прекрасная В Бофорт-Уэсте
Jy
was
Beautiful
in
Beaufort-Wes
Ты
была
прекрасна
в
Бофорт-Уэсте,
En
ek
was
so
verskrik
en
verskriklik
lief
vir
jou
А
я
был
так
ужасно,
ужасно
влюблен
в
тебя.
En
ek
en
jy
het
op
grafte
en
op
treine
Мы
с
тобой
на
могилах
и
в
поездах,
Op
Ford
Fairlane
se
agterseats
gevry
На
заднем
сиденье
Форда
Фэйрлэйн
целовались.
En
nou
is
jy
en
jou
man
both
computer
analysts
А
теперь
ты
и
твой
муж
— компьютерные
аналитики,
En
laas
winter,
you
tried
to
cut
above
your
wrists
И
прошлой
зимой
ты
пыталась
вскрыть
себе
вены.
En
nou
skryf
jy
vir
my
А
теперь
ты
пишешь
мне,
Jy
kan
nie
meer
slaap
Что
ты
больше
не
можешь
спать,
Nie,
nie
meer
lag
Нет,
нет,
больше
не
смеяться,
Nie,
nie
meer
iets
vir
jouself
doen
nie
Нет,
нет,
больше
ничего
не
делать
для
себя,
Nee,
nooit
ooit,
weer
vir
my
soen
nie
Нет,
никогда,
никогда
больше
не
целовать
меня.
Mooi,
mooi,
mooi
was
jou
woorde
ook
Красивы,
красивы,
красивы
были
и
твои
слова,
Terwyl
jy
Menthol
sigarette
rook
Пока
ты
курила
ментоловые
сигареты
En
al
daai
"sweet-sweet"
dinge
vir
my
sê
И
говорила
мне
все
эти
сладкие-сладкие
вещи,
Terwyl
jy
sweet,
sweet
in
my
arms
lê
Пока
ты
сладко,
сладко
лежала
в
моих
объятиях.
En
die
presiese
woorde
ek't
presies
vergeet
А
точные
слова
я
точно
забыл,
Ek
onthou
net
die
rook
en
die
sweet
Я
помню
только
дым
и
пот
In
Beaufort-Wes
en
jou
kaal
liggaam
onder
koel,
summer
cotton
dress
В
Бофорт-Уэсте
и
твое
обнаженное
тело
под
прохладным
летним
хлопковым
платьем.
Nie
meer
slaap
Больше
не
спать,
Nie,
nie
meer
lag
Нет,
нет,
больше
не
смеяться,
Nie,
nie
meer
iets
vir
jouself
doen
nie
Нет,
нет,
больше
ничего
не
делать
для
себя,
Nee,
nooit
ooit,
weer
vir
my
soen
nie
Нет,
никогда,
никогда
больше
не
целовать
меня.
En
dis
miskien
soos
'n
storie
uit
die
Huisgenoot
И
это
может
быть
похоже
на
историю
из
журнала,
Maar
jy
het
een
aand
skielik
vir
my
weggestoot
Но
однажды
вечером
ты
вдруг
оттолкнула
меня
En
in
die
rearview
mirror
jou
gesig
gekyk
И,
посмотрев
в
зеркало
заднего
вида,
En
gesê
miskien
moet
ek
gelukkiger
lyk
Сказала,
что,
возможно,
мне
стоит
выглядеть
счастливее.
En
daardie
aand
kon
ek
nie
aan
die
slaap
raak
nie
И
в
ту
ночь
я
не
мог
заснуть,
Ek
het
gevoel
hoe
my
hart
los
ruk
uit
my
lyf
Я
чувствовал,
как
мое
сердце
вырывается
из
груди,
En
soos
'n
roeiboot
al
in
die
rivier
af
dryf
И
как
лодка,
плывущая
вниз
по
реке,
Ek
kon
nie
meer
slaap
Я
больше
не
мог
спать,
Nie,
nie
meer
lag
Нет,
нет,
больше
не
смеяться,
Nie,
nie
meer
iets
vir
myself
doen
nie
Нет,
нет,
больше
ничего
не
делать
для
себя,
Nee,
nooit
ooit,
weer
vir
jou
soen
nie
Нет,
никогда,
никогда
больше
не
целовать
тебя.
Die
laaste
herinnering
waaroor
ek
sing
Последнее
воспоминание,
о
котором
я
пою,
Is
die
nag
toe
ek
en
jy
die
melktrein
aan
en
aan
die
nag
in
ry
Это
та
ночь,
когда
мы
с
тобой
ехали
на
молочном
поезде
всю
ночь
напролет
Tot
anderkant
die
ding-dong
gong
До
самого
утра,
мимо
стука
колес,
Van
die
breakfast
waiter
in
die
gang
verby
Мимо
звонка
официанта
с
завтраком
в
коридоре.
Dit
was
my
wake-up
call
my
lief
Это
был
мой
последний
звонок,
любовь
моя,
Jy
het
gesê:
"Wees
asseblief
lief
vir
my"
Ты
сказала:
"Пожалуйста,
люби
меня".
Maar
ek't
gedroom
ons
het
in
Beaufort-Wes
gaan
woon
Но
мне
снилось,
что
мы
поселились
в
Бофорт-Уэсте,
En
ek
kon
nie
meer
slaap
И
я
больше
не
мог
спать,
Nie,
nie
meer
lag
Нет,
нет,
больше
не
смеяться,
Nie,
nie
weer
iets
ooit
reg
doen
nie
Нет,
нет,
больше
ничего
не
делать
правильно,
Nee,
nooit
ooit,
weer
vir
jou
soen
nie
Нет,
никогда,
никогда
больше
не
целовать
тебя.
Ek
kon
nie
meer
slaap
Я
больше
не
мог
спать,
Nie,
nie
meer
lag
Нет,
нет,
больше
не
смеяться,
Nie,
nie
meer
iets
vir
mekaar
doen
nie
Нет,
нет,
больше
ничего
не
делать
друг
для
друга,
Nee,
nooit
ooit,
weer
vir
jou
soen
nie
Нет,
никогда,
никогда
больше
не
целовать
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gert Vlok Nel
Attention! Feel free to leave feedback.