Lyrics and translation Tom Lehrer - In Old Mexico - Live
The
outpatients
are
out
in
force
tonight,
I
see,
good!
Now...
Амбулаторные
сегодня
в
полном
составе,
я
вижу,
хорошо!
I'm
sure
you're
all
aware
that
this
week
is
National
Gall
Я
уверен,
вы
все
знаете,
что
эта
неделя-национальный
праздник.
Bladder
Week,
and
so
as
sort
of
an
educational
feature
at
Неделя
мочевого
пузыря,
и
так
далее,
как
своего
рода
образовательная
функция
на
This
point
I
thought
I
would
acquaint
you
with
some
of
the
В
этот
момент
я
решил
познакомить
вас
с
некоторыми
Results
of
my
recent
researches
into
the
career
of
the
late
Результаты
моих
недавних
исследований
карьеры
покойного.
Doctor
Samuel
Gall,
inventor
of
the
gall
bladder,
which
Доктор
Сэмюэл
Галл,
изобретатель
желчного
пузыря,
который
Certainly
ranks
as
one
of
the
more
important
technological
Безусловно,
считается
одним
из
наиболее
важных
технологических
Advances
since
the
invention
of
the
joy
buzzer
and
the
dribble
Достижения
со
времени
изобретения
зуммера
радости
и
дриблинга
Dr.
Gall's
faith
in
his
invention
was
so
dramatically
vindicated
Вера
доктора
Галла
в
свое
изобретение
была
столь
драматически
подтверждена.
Last
year,
as
you
no
doubt
recall,
when,
for
the
first
time
В
прошлом
году,
как
вы,
без
сомнения,
помните,
когда
впервые
In
history
in
a
nationwide
poll,
the
gall
bladder
was
voted
В
истории
в
общенациональном
опросе
голосовали
за
желчный
пузырь.
Among
the
top
ten
organs.
Среди
десяти
лучших
органов.
His
educational
career
began,
interestingly
enough,
in
Его
образовательная
карьера
началась,
что
довольно
интересно,
в
Agricultural
school,
where
he
majored
in
animal
husbandry,
Сельскохозяйственная
школа,
где
он
специализировался
в
животноводстве,
Until
they...
caught
him
at
it
one
day...
whereupon
he
switched
Пока
однажды
его
не
поймали...
после
чего
он
перешел
на
другую
работу.
To
the
field
of
medicine,
in
which
field
he
also
won
renown
as
В
области
медицины,
в
которой
он
также
получил
известность
как
The
inventor
of
gargling,
which
prior
to
that
time
had
been
Изобретатель
полоскания
горла,
которое
до
этого
было
Practiced
only
furtively
by
a
remote
tribe
in
the
Andes
who
Практикуется
только
украдкой
отдаленным
племенем
в
Андах,
которое
Passed
the
secret
down
from
father
to
son
as
part
of
their
Передавали
секрет
от
отца
к
сыну,
как
часть
их
...
Oral
tradition.
Устная
традиция.
He
soon
became
a
specialist,
specializing
in
diseases
of
the
Вскоре
он
стал
специалистом,
специализирующимся
на
болезнях
Rich.
He
was
therefore
able
to
retire
at
an
early
age...
Поэтому
он
смог
уйти
на
пенсию
в
раннем
возрасте...
To
the
land
we
all
dream
about:
sunny
Mexico,
of
course,
В
страну,
о
которой
мы
все
мечтаем:
солнечную
Мексику,
конечно.
The
last
part
of
which
is
completely
irrelevant,
as
was
the
Последняя
часть
которого
совершенно
неуместна,
как
и
Whole
thing,
I
guess,
except
it's
a
rather
sneaky
way
of
Все
это,
я
думаю,
за
исключением
того,
что
это
довольно
подлый
способ
...
Getting
into
this
next
type
of
popular
song,
which
is
one
Переходим
к
следующему
типу
популярной
песни,
который
является
одним
из
Of
those
things
about
that
magic
and
romantic
land
south
of
О
тех
вещах
о
волшебной
и
романтической
стране
к
югу
от
...
When
it's
fiesta
time
in
Guadalajara
Когда
в
Гвадалахаре
Фиеста
Then
I
long
to
be
back
once
again
Тогда
я
жажду
вернуться
еще
раз.
In
Old
Mexico
В
Старой
Мексике
Where
we
lived
for
today,
never
giving
a
thought
to
tomara
Там,
где
мы
жили
сегодня,
никогда
не
думая
о
Томаре.
To
the
strumming
of
guitars
Под
бренчание
гитар.
In
a
hundred
grubby
bars
В
сотне
грязных
баров.
I
would
whisper
"Te
amo!"
Я
бы
прошептал:
"Te
amo!"
The
mariachis
would
serenade
Мариачи
будут
петь
серенаду.
And
they
would
not
shut
up
till
they
were
paid
И
они
не
заткнутся,
пока
им
не
заплатят.
We
ate,
we
drank,
and
we
were
merry
Мы
ели,
пили
и
веселились.
And
we
got
typhoid
and
dysentery
У
нас
тиф
и
дизентерия.
But
best
of
all,
we
went
to
the
Plaza
de
Toros
Но
лучше
всего
мы
отправились
на
Пласа-де-Торос.
Now
whenever
I
start
feeling
morose
Теперь
всякий
раз
когда
я
начинаю
чувствовать
себя
угрюмым
I
revive
by
recalling
that
scene
Я
оживаю,
вспоминая
эту
сцену.
And
names
like
Belmonte,
Domingu'in,
and
Manolete
И
такие
имена,
как
Бельмонте,
Домингин
и
Манолете.
If
I
live
to
a
hundred
and
eighty
Если
доживу
до
ста
восьмидесяти
...
I
shall
never
forget
what
they
mean
Я
никогда
не
забуду,
что
они
значат.
(Spoken)
For
there
is
surely
nothing
more
beautiful
in
this
(Речь)
ибо,
несомненно,
нет
ничего
прекраснее
этого.
World
than
the
sight
of
a
lone
man
facing
single-handedly
Мир,
чем
вид
одинокого
человека,
стоящего
лицом
к
лицу
с
одиночеством.
A
half
a
ton
of
angry
pot
roast!
Полтонны
жаркого
в
горшочке!
Out
came
the
matador
Вышел
Матадор.
Who
must
have
been
potted
or
Кто,
должно
быть,
был
в
горшке?
Slightly
insane,
but
who
looked
rather
bored
Слегка
безумный,
но
выглядевший
довольно
скучающим.
Then
the
picadors
of
course
Потом,
конечно,
пикадоры.
Each
one
on
his
horse
Каждый
на
своем
коне.
I
shouted
"Olé!"
ev'ry
time
one
was
gored
Я
кричал
"Оле!"
каждый
раз,
когда
один
из
них
был
окровавлен.
I
cheered
at
the
banderilleros'
display
Я
приветствовал
демонстрацию
бандерильеро.
As
they
stuck
the
bull
in
their
own
clever
way
Как
они
воткнули
быка
по-своему
умно.
For
I
hadn't
had
so
much
fun
since
the
day
Потому
что
мне
не
было
так
весело
с
того
дня.
My
brother's
dog
Rover
Пес
моего
брата
Бродяга
Got
run
over
Меня
переехали
(Spoken)
Rover
was
killed
by
a
Pontiac.
And
it
was
done
Ровер
был
убит
"Понтиаком",
и
это
было
сделано.
With
such
grace
and
artistry
that
the
witnesses
awarded
the
С
таким
изяществом
и
артистизмом,
что
свидетели
наградили
Driver
both
ears
and
the
tail
– but
I
digress
...
Водителя
и
ушами,
и
хвостом
- но
я
отвлекся
...
The
moment
had
come
Момент
настал.
I
swallowed
my
gum
Я
проглотил
жвачку.
We
knew
there'd
be
blood
on
the
sand
pretty
soon
Мы
знали,
что
скоро
на
песке
будет
кровь.
The
crowd
held
its
breath
Толпа
затаила
дыхание.
Hoping
that
death
Надеясь,
что
смерть
Would
brighten
an
otherwise
dull
afternoon
Скрасит
в
противном
случае
скучный
день.
At
last,
the
matador
did
what
we
wanted
him
to
Наконец
Матадор
сделал
то,
что
мы
от
него
хотели.
He
raised
his
sword
and
his
aim
was
true
Он
поднял
свой
меч,
и
его
цель
была
верной.
In
that
moment
of
truth,
I
suddenly
knew
В
этот
момент
истины
я
вдруг
понял,
That
someone
had
stolen
my
wallet
Что
кто
то
украл
мой
бумажник
Now
it's
fiesta
time
in
Akron,
Ohio
Сейчас
время
фиесты
в
Акроне,
штат
Огайо.
But
it's
back
to
old
Guadalajara
I'm
longing
to
go
Но
я
хочу
вернуться
в
старую
Гвадалахару.
Far
away
from
the
strikes
of
the
A.F.
of
L.
and
C.I.O.
Вдали
от
ударов
А.
Ф.
Л.
и
К.
И.
О.
How
I
wish
I
could
get
back
Как
бы
я
хотел
вернуться
To
the
land
of
the
wetback
В
страну
мокрых
гор.
And
forget
the
Alamo
И
забудь
об
Аламо.
In
Old
Mexico
В
Старой
Мексике
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tom Lehrer
Attention! Feel free to leave feedback.