Uochi Toki - Il claustrofilo - translation of the lyrics into Russian

Il claustrofilo - Uochi Tokitranslation in Russian




Il claustrofilo
Клаустрофил
Un architetto fatto e finito, anzi, progettato e costruito
Архитектор до мозга костей, вернее, спроектированный и построенный
Al ventiquattresimo autunno nel punto massimo di sopportazione
На двадцать четвертую осень, в пике своей терпимости
Inforca gli occhiali, sparisce nei sotterranei
Надевает очки и исчезает в подземельях
Non lascia scritto niente dei, ai, sui suoi contemporanei
Не оставляет ни слова о, к, про своих современников
Pratica l'arte del nascondersi
Практикует искусство прятаться
Dentro i cunicoli che la gente usa in metro per muoversi
Внутри туннелей, которые люди используют в метро, чтобы перемещаться
Rimesse, caldaie, locali tecnologici, condotti termici
Депо, котельные, технологические помещения, тепловые коллекторы
Ed altri spazi privi di sguardi vigili, divorati dalle ruggini
И другие пространства, свободные от бдительных взглядов, пожираемые ржавчиной
Polveri, sedimenti ed affioramenti umidi
Пылью, отложениями и влажными наслоениями
L'estetica della noncuranza
Эстетика небрежности
La manutenzione di grado-salvezza
Ремонт на грани спасения
Sono le linee di forza di ogni costruzione posta sotto la crosta terrestre
Это линии силы любой конструкции, расположенной под земной корой
Sopra la terre si cresce
Над землей растут
Sotto la terra si germina
Под землей прорастают
Un architetto non parla, non progetta e non sovraccarica
Архитектор не говорит, не проектирует и не перегружает
Quando invece preferisce, delimita, abita
Когда же предпочитает, разграничивает, обитает
Un architetto fatto e finito, anzi, progettato e costruito
Архитектор до мозга костей, вернее, спроектированный и построенный
Al ventiquattresimo autunno fa il punto della situazione
На двадцать четвертую осень подводит итоги
Reperisce materiali, ricostruisce i modelli
Находит материалы, восстанавливает модели
Per non confrontarsi inventa nuovi livelli
Чтобы не сравнивать себя, изобретает новые уровни
Che siano indispensabili per sostentarsi
Которые необходимы для поддержания себя
Il suo laboratorio è situato dove nessuno è solito avventurarsi
Его лаборатория расположена там, где никто обычно не рискует появляться
Così farà in tempo a costruire qualcosa
Так у него будет время построить что-то
Prima che qualcuno gli dica di non provarci perché potrebbe sbagliarsi
Прежде чем кто-то скажет ему не пытаться, потому что он может ошибиться
Piuttosto che opporsi o scegliere di adeguarsi
Вместо того, чтобы сопротивляться или выбирать приспособление
È meglio nascondersi e presentarsi dopo anni
Лучше спрятаться и появиться спустя годы
Diversi e forti di una personale realtà dei fatti
Другим, сильным от личной реальности фактов
Che matura negli spazi non contaminati
Которая зреет в незагрязненных пространствах
Perfettamente coibentati
Идеально изолированных
Paralleli e diametrali
Параллельных и диаметральных
Perché ci sia una vera scelta tra i piani
Чтобы был настоящий выбор между планами
E non ci si elimini vicendevolmente come tra spazi euclidei e lobacevskijani
И они не исключали друг друга, как евклидовы и лобачевские пространства
Scelte spaziali personali
Личный пространственный выбор
Reset sugli spazi comuni
Перезагрузка общих пространств
Palette di angoli generata, alienata dai default
Палитра углов, созданная, отчужденная от стандартов
Soffocata dai preset
Задушенная пресетами
Evoca pattern precedenti all'archetipo
Вызывает образы, предшествующие архетипу
Utenti che si credono programmatori
Пользователи, которые считают себя программистами
Ostacolano il progresso con sguardo dimesso
Препятствуют прогрессу с поникшим взглядом
Con visuale ampia a 300 gradi sugli assi X, Y, Z
С широким обзором в 300 градусов по осям X, Y, Z
Io mi prendo quei 60 di visuale cieca
Я беру себе эти 60 градусов слепой зоны
Che stanno sottoterra
Которые находятся под землей
Economia degli ambienti
Экономия пространства
Occupo il quarto asse: quello dei tempi
Занимаю четвертую ось: ось времени
Stabilisco la mia casa, disegno la città futura
Обустраиваю свой дом, рисую будущий город
Riqualifico gli spazi che non si utilizzano in modo efficace
Реконструирую пространства, которые не используются эффективно
Niente parchi o verde imbrigliato
Никаких парков или скованной зелени
Niente negozi ulteriori
Никаких дополнительных магазинов
Niente locali o parcheggi
Никаких клубов или парковок
Niente inaugurazioni
Никаких открытий
Niente azioni critiche
Никаких критических действий
Solo abitazioni sotterranee
Только подземные жилища
Per relazioni non istantanee
Для не мгновенных отношений
Per chi si concentra in poco spazio e poco ossigeno
Для тех, кто концентрируется в небольшом пространстве и с малым количеством кислорода
Le mie facoltà verbali si limitano: parlo a scatti
Мои речевые способности ограничены: я говорю отрывисто
Strati intorno
Слои вокруг
Sotto e sopra
Снизу и сверху
Manodopera
Рабочая сила
Scavabuchi
Землекопы
Non mi tocca
Меня не трогает
La mia porta
Моя дверь
Sempre chiusa
Всегда закрыта
La mia casa
Мой дом
Sempre occulta
Всегда скрыт
Una stanza
Одна комната
Fuori gente
Снаружи люди
Dentro tutto
Внутри всё
Fuori niente
Снаружи ничего
Dentro niente
Внутри ничего
Interesse
Интерес
Già perduto
Уже потерян
Parli troppo
Ты слишком много говоришь
Resto muto
Я остаюсь немым
Ami il traffico
Ты любишь движение
Amo il chiuso
Я люблю замкнутость
Io mi sposto
Я перемещаюсь
Non incontro
Не встречаю
Io contorco
Я изгибаюсь
Non riposo
Не отдыхаю
Tu sereno
Ты безмятежен
Sei estremo
Ты экстремален
Io cammino
Я иду
Tu cammini
Ты идешь
Ci dividono
Нас разделяют
Dei tombini
Люки
Tu fai tardi
Ты опаздываешь
Non so l'ora
Я не знаю времени
Luce filtra
Свет просачивается
Sto leggendo
Я читаю
Vado in duomo
Иду в собор
Sottoterra
Под землей
Senza metro
Без метро
Passo d'uomo
Через люк
Mi procuro
Я добываю
Tu acquisti
Ты покупаешь
Siete tristi
Вы грустные
Sono chiuso
Я замкнут
Siete allegri
Вы веселые
Sono neutro
Я нейтрален
Sottoterra
Под землей
Come i morti
Как мертвые
Sulla terra
На земле
Tu ti sposti
Ты двигаешься
Quali costi?
Какие затраты?
Quali affetti?
Какие чувства?
Tu rifletti
Ты размышляешь
Troppo poco
Слишком мало
Io mi fletto
Я сгибаюсь
Tocco il vuoto
Касаюсь пустоты
Tu rifletti
Ты размышляешь
Troppo poco
Слишком мало
Ma capisci
Но понимаешь
Penso troppo
Я думаю слишком много
Mi nascondo
Я прячусь
Provo gioia
Испытываю радость
Mi nascondo
Я прячусь
Sono puro
Я чист
Io disegno
Я рисую
Dove abiti
Где ты живешь
Nel futuro
В будущем
Ti rinchiudo
Я тебя запираю
Ti dirigo
Я тебя направляю
Con la penna
Своей ручкой
La città
Город
Sarà diversa
Будет другим
Chi comanda
Тот, кто правит
È chi progetta
Это тот, кто проектирует
Chi disegna
Кто рисует
Chi si sposta
Кто перемещается
La protesta
Протест
Non mi serve
Мне не нужен
Cosa serve?
Что нужно?
La matita
Карандаш
La matita
Карандаш
La matita
Карандаш





Writer(s): Riccardo Gamondi, Matteo Palma


Attention! Feel free to leave feedback.