Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ho
diciassette
anni
Ich
bin
siebzehn
Jahre
alt
E
quando
voglio
buttarmi
Und
wenn
ich
mich
stürzen
will
Nel
fuoco
dei
rapporti
personali
Ins
Feuer
der
persönlichen
Beziehungen
Arrivi
tu
umano
Kommst
du,
Mensch
E
tiri
fuori
gli
estintori
Und
holst
die
Feuerlöscher
raus
Lanci
polvere
ignifiga
inerte
che
Wirst
inertes,
feuerfestes
Pulver,
das
Spegne
automaticamente
le
mie
pulsioni
Automatisch
meine
Triebe
löscht
Ho
bisogno
di
equilibrio
Ich
brauche
Gleichgewicht
E
per
compensazione
è
l'incendio
che
si
Und
zur
Kompensation
ist
es
der
Brand,
der
sich
Contrappone
all'essere
esposti
a
pubblico
Dem
entgegenstellt,
öffentlich
dem
Spott
Ludibrio
Ausgesetzt
zu
sein
Guardatelo
piange,
guardatelo
è
diventato
rosso
Seht
ihn
an,
er
weint,
seht
ihn
an,
er
ist
rot
geworden
Fornisce
un
parere
non
richiesto
Gibt
eine
unaufgeforderte
Meinung
ab
Guarda
come
i
genitori
lo
vestono
Schau,
wie
die
Eltern
ihn
kleiden
Ti
lasciano
in
casa
da
solo
con
il
rubinetto
del
Sie
lassen
dich
allein
zu
Haus
mit
dem
Gas
aperto
Offenen
Gashahn
Certo
altrimenti
come
posso
prepararmi
da
mangiare
Sicher,
wie
sonst
kann
ich
mir
Essen
zubereiten
Cosa
stai
facendo,
per
accendere
Was
machst
du
da,
um
zu
entzünden
Un
fuoco
devi
essere
scout
Ein
Feuer
musst
du
Pfadfinder
sein
Come
no,
guarda
Wieso
nicht,
schau
Mio
padre
insegna,
diavolina,
carta,
legna
piccola
Mein
Vater
lehrt:
Anzünder,
Papier,
kleines
Holz
A
dieci
anni
con
questo
metodo
Mit
zehn
Jahren
habe
ich
mit
dieser
Methode
Ho
dato
fuoco
a
una
casupola
Eine
Hütte
in
Brand
gesteckt
Quando
qualcuno
mi
manipola
Wenn
mich
jemand
manipuliert
Mi
dice
che
sono
ridicolo
Mir
sagt,
dass
ich
lächerlich
bin
Gli
lavo
il
motorino
con
benzina
Wasche
ich
ihm
das
Moped
mit
Benzin
E
poi
l'asciugo
con
fiammifero
Und
trockne
es
dann
mit
einem
Streichholz
Dai
che
poi
te
lo
ricomprano
Komm
schon,
sie
kaufen
es
dir
ja
wieder
A
scuola
i
professori
mi
coprono
di
insulti
In
der
Schule
überhäufen
mich
die
Lehrer
mit
Beleidigungen
Non
studi,
non
t'impegni,
sei
meno
di
Du
lernst
nicht,
du
strengst
dich
nicht
an,
du
bist
weniger
als
Quello
che
potresti
Das,
was
du
sein
könntest
Ed
io
li
prendo
sul
serio,
capisco
in
modo
tardivo
Und
ich
nehme
sie
ernst,
verstehe
verspätet
Perché
mentre
gli
umani
mi
Denn
während
die
Menschen
mich
Denigrano
io
nel
mio
piccolo
mi
sento
creativo
Verunglimpfen,
fühle
ich
mich
im
Kleinen
kreativ
Non
è
vero
che
non
so
fare
niente
Es
stimmt
nicht,
dass
ich
nichts
kann
E
solo
che
imparo
più
velocemente
Es
ist
nur
so,
dass
ich
schneller
lerne
Giocando
che
leggendo
un
libro
Spielend
als
lesend
ein
Buch
I
miei
problemi
di
adolescente
li
traslo
Meine
Teenagerprobleme
übertrage
ich
Nello
spazio
ricreativo
In
den
Freizeitraum
Scopro
la
chimica
dall'empirismo
Ich
entdecke
die
Chemie
durch
Empirismus
Bruciando
materiali
e
detersivo
Indem
ich
Materialien
und
Waschmittel
verbrenne
Ogni
giorno
imparo
e
vi
trasmetto
il
mio
sapere
Jeden
Tag
lerne
ich
und
gebe
mein
Wissen
an
euch
weiter
Scopro
l'utilità
delle
cose
incendiando
il
tuo
cellulare
Ich
entdecke
den
Nutzen
der
Dinge,
indem
ich
dein
Handy
anzünde
Prima
che
tu
vada
al
mare
Bevor
du
ans
Meer
fährst
Fuoco
agli
ombrelloni,
sdraio,
asciugamani
Feuer
den
Sonnenschirmen,
Liegestühlen,
Handtüchern
Devi
vedere
le
vampate
dei
tuoi
cari
che
Du
musst
die
Flammen
deiner
Lieben
sehen,
die
Si
propagano
dai
loculi
dei
cimiteri
Sich
von
den
Grabnischen
der
Friedhöfe
ausbreiten
Mi
piace
farti
mancare
la
terra
sotto
i
piedi
Ich
mag
es,
dir
den
Boden
unter
den
Füßen
wegzuziehen
E
finalmente
ci
sentiremo
uguali,
umano
Und
endlich
werden
wir
uns
gleich
fühlen,
Mensch
E
potremo
parlare
guardando
bruciare
la
tua
casa
Und
wir
können
reden,
während
wir
dein
Haus
brennen
sehen
La
tua
macchina
Dein
Auto
Il
tuo
locale
circostanziale
Dein
gelegentliches
Lokal
La
tua
copia
di
giornale
Deine
Zeitungskopie
Ogni
tuo
effetto
personale
Jeden
deiner
persönlichen
Gegenstände
Una
fabbrica
abbandonata
dove
si
è
svolta
una
festa
drogata
Eine
verlassene
Fabrik,
wo
eine
Drogenparty
stattfand
Il
negozio
di
vestiti,
borse,
zaini,
i
tuoi
dvd
preferiti
Das
Geschäft
mit
Kleidung,
Taschen,
Rucksäcken,
deine
Lieblings-DVDs
Hai
un
potere
su
questi
oggetti,
ma
tu
li
lasci
inutilizzati
Du
hast
Macht
über
diese
Objekte,
aber
du
lässt
sie
ungenutzt
Ed
eccomi
qui,
rispetto
i
patti
Und
hier
bin
ich,
ich
halte
die
Abmachungen
ein
Tu
mi
castighi
per
i
miei
slanci
Du
bestrafst
mich
für
meine
Anwandlungen
Mi
insegni
le
regole
per
comportarmi
ed
io
ti
spiego
Du
lehrst
mich
die
Regeln,
wie
man
sich
benimmt,
und
ich
erkläre
dir
Mi
diverto
guardando
gli
oggetti
infiammarsi
Ich
amüsiere
mich,
wenn
ich
sehe,
wie
Objekte
Feuer
fangen
Ognuno
ha
tempi,
temperature
effetti
diversi
Jedes
hat
unterschiedliche
Zeiten,
Temperaturen,
Effekte
Guarda
umano,
guarda
come
il
degradarsi
dei
legami
Schau
Mensch,
schau
wie
beim
Zerfall
der
Bindungen
I
poteri
calorici
diventano
immani
Die
Heizwerte
gewaltig
werden
La
fiamma
che
vedi
sviluppata
Die
Flamme,
die
du
sich
entwickeln
siehst
E
ı'equivalente
dell'energia
impiegata
nella
costruzione
Ist
das
Äquivalent
der
Energie,
die
für
den
Bau
Di
ogni
singolo
pezzo
della
tua
proprietà
privata
Jedes
einzelnen
Stücks
deines
Privateigentums
aufgewendet
wurde
Ammira
il
potere
di
quello
che
possiedi
Bewundere
die
Macht
dessen,
was
du
besitzt
Sacrifica
un
oggetto
all'imbarazzo
che
trattieni
Opfere
ein
Objekt
der
Verlegenheit,
die
du
zurückhältst
Sempre
problemi
Immer
Probleme
Sempre
molestie
Immer
Belästigungen
Sempre
cavilli
Immer
Spitzfindigkeiten
Sempre
giochi
di
cui
pochi,
direi,
divertenti
Immer
Spiele,
von
denen
wenige,
würde
ich
sagen,
lustig
sind
Sempre
cavilli
Immer
Spitzfindigkeiten
Sempre
giochi
di
cui
pochi,
direi,
divertenti
Immer
Spiele,
von
denen
wenige,
würde
ich
sagen,
lustig
sind
Tu
mi
rallenti,
umano,
tu
mi
rallenti
Du
bremst
mich,
Mensch,
du
bremst
mich
Io
sono
veloce
Ich
bin
schnell
La
mia
emozione
si
infiamma
rapida
Meine
Emotion
entflammt
schnell
E
poi
divampa
nel
rossore
Und
lodert
dann
in
Röte
auf
Il
tuo
pallore
generale,
umano
Deine
allgemeine
Blässe,
Mensch
Non
mi
produce
contrizione
Erzeugt
bei
mir
keine
Reue
Esco
di
giorno
e
di
notte
mescolandomi
con
le
persone
Ich
gehe
tags
und
nachts
aus
und
mische
mich
unter
die
Leute
Nelle
mie
tasche
accendini,
esche
In
meinen
Taschen
Feuerzeuge,
Köder
Deodorante
in
bombolette
Deodorant
in
Spraydosen
Sulla
mia
faccia
fuliggine
e
macchie
nere
Auf
meinem
Gesicht
Ruß
und
schwarze
Flecken
Non
le
detergo
perché
si
deve
vedere
Ich
wische
sie
nicht
ab,
denn
man
soll
es
sehen
Lo
devi
capire,
umano
Du
musst
es
verstehen,
Mensch
Mi
guardavi
con
distacco
ed
io
per
questo
mi
emozionavo
Du
hast
mich
mit
Distanz
betrachtet
und
deshalb
wurde
ich
emotional
Il
tuo
rispetto
per
gli
altri
è
un
lago
Dein
Respekt
für
andere
ist
ein
See
Io
sono
una
foresta
in
fiamme
che
mette
Ich
bin
ein
brennender
Wald,
der
Al
rogo
il
tuo
senso
del
vago
Deinen
Sinn
für
das
Vage
auf
den
Scheiterhaufen
stellt
Non
mi
hai
mai
permesso
un
fremito
Du
hast
mir
nie
eine
Regung
erlaubt
Un
gesto
che
fosse
scomposto,
fuori
posto
Eine
Geste,
die
unpassend
war,
fehl
am
Platz
Ormai
non
posso
più
neanche
guardare
una
ragazza
Jetzt
kann
ich
nicht
einmal
mehr
ein
Mädchen
ansehen
E
sentirmi
commosso
nel
mio
sentirmi
cotto
come
un
arrosto
Und
mich
gerührt
fühlen
in
meinem
Gefühl,
gar
zu
sein
wie
ein
Braten
Non
ho
mai
abitato
nello
stesso
posto
per
più
di
un
lustro
Ich
habe
nie
länger
als
fünf
Jahre
am
selben
Ort
gewohnt
E
dovunque
stessi
c'erao
gli
stessi
Und
wo
immer
ich
war,
gab
es
dieselben
İnsistenti
umani
persi
nei
mal
interpretati
dogmi
Beharrlichen
Menschen,
verloren
in
falsch
interpretierten
Dogmen
Del
bisogna
essere
se
stessi
Des
Man-muss-man-selbst-sein
Se
io
non
stessi
per
dare
fuoco
ai
vostri
plexiglass
opachi
Wenn
ich
nicht
dabei
wäre,
euer
opakes
Plexiglas
anzuzünden
Scoprireste
ben
presto
che
non
sono
cristalli
Würdet
ihr
bald
entdecken,
dass
es
keine
Kristalle
sind
E
voi
non
siete
trasparenti
tra
di
voi
Und
ihr
seid
untereinander
nicht
transparent
Perché
siete
graffiati
o
scartavertrati
Weil
ihr
zerkratzt
oder
abgeschmirgelt
seid
Siete
fermi
Ihr
steht
still
Parlate
di
realtà
quando
vi
si
propongono
i
simboli
Sprecht
von
Realität,
wenn
euch
Symbole
vorgeschlagen
werden
Shiftate
sui
simboli
quando
l'argomento
è
irreale
Wechselt
zu
Symbolen,
wenn
das
Thema
irreal
ist
Siete
la
gente
comune
Ihr
seid
die
gewöhnlichen
Leute
Per
voi
è
solo
normale
Für
euch
ist
es
nur
normal
E
un
errore
aspettarsi
comprensione
da
Es
ist
ein
Fehler,
Verständnis
zu
erwarten
von
Chi
zittisce
le
altre
persone
Jenen,
die
andere
Menschen
zum
Schweigen
bringen
Io
sono
l'imbarazzo
di
una
madre
che
non
punisce
Ich
bin
die
Verlegenheit
einer
Mutter,
die
nicht
bestraft
İl
figlio
piccolo
sentendolo
gridare
in
luogo
pubblico
Ihr
kleines
Kind,
wenn
sie
es
an
einem
öffentlichen
Ort
schreien
hört
Dove
qualcuno
la
potrebbe
rimproverare
Wo
jemand
sie
tadeln
könnte
Piangi,
figlio
mio,
fai
sentire
a
questi
cretini
Weine,
mein
Kind,
lass
diese
Idioten
hören
Che
i
tuoi
vagiti
sono
normali
Dass
dein
Wimmern
normal
ist
Che
sono
passaggi
necessari
Dass
es
notwendige
Schritte
sind
Per
imparare
a
comunicare
con
questi
stupidi
esseri
umani
Um
zu
lernen,
mit
diesen
dummen
menschlichen
Wesen
zu
kommunizieren
Io
sono
le
mani
nelle
tasche
di
un
dodicenne
Ich
bin
die
Hände
in
den
Taschen
eines
Zwölfjährigen
Il
quale
subisce
molestie
al
limite
Der
an
der
Grenze
liegende
Belästigungen
erleidet
Tra
verbali
e
fisiche
dalle
sue
compagne
Zwischen
verbal
und
physisch
von
seinen
Mitschülerinnen
Di
classe
più
grandi
ed
i
mpudiche
Die
älter
und
unschamhaft
sind
Che
si
ritengono
le
uniche
Die
sich
für
die
Einzigen
halten
Ad
essersi
concesse
prima
che
tutto
il
loro
corpo
lo
volesse
Die
sich
hingegeben
haben,
bevor
ihr
ganzer
Körper
es
wollte
Io
sono
le
affermazioni
oneste-richieste
Ich
bin
die
ehrlichen
Aussagen-Bitten
Che
vengono
intese
come
menzogne
Die
als
Lügen
verstanden
werden
Dalla
stessa
persona
che
te
le
richiede
Von
derselben
Person,
die
sie
von
dir
verlangt
Io
sono
la
timidezza
di
una
ragazza
che
disprezza
Ich
bin
die
Schüchternheit
eines
Mädchens,
das
verachtet
İl
termine
timida
e
per
questo
recita
a
teatro
Den
Begriff
schüchtern
und
deshalb
im
Theater
spielt
Nuda
verità
su
un
testo
di
tragedia
Nackte
Wahrheit
in
einem
Tragödientext
Il
suo
pubblico
vedendola
soffrire
sobbalza
sulla
sedia
Ihr
Publikum
zuckt
auf
dem
Stuhl
zusammen,
wenn
es
sie
leiden
sieht
Il
suo
pubblico
tornerà
a
casa
la
sera
Ihr
Publikum
wird
am
Abend
nach
Hause
kommen
E
troverà
l'auto
bruciata
Und
das
Auto
verbrannt
vorfinden
Perché
io
so
che
continueranno
ad
evitare
di
provare
Weil
ich
weiß,
dass
sie
weiterhin
vermeiden
werden,
zu
empfinden
İmbarazzo
utilizzando
il
termine
timida
Verlegenheit,
indem
sie
den
Begriff
schüchtern
verwenden
Dicendole
brava
e
non
sapendo
cosa
significa
Indem
sie
ihr
"brava"
sagen
und
nicht
wissen,
was
es
bedeutet
Tu
opta
pure
per
una
lettura
psicologica,
umano
Du,
entscheide
dich
ruhig
für
eine
psychologische
Deutung,
Mensch
Ti
dico
subito
che
la
mia
non
è
vendetta
Ich
sage
dir
gleich,
meine
ist
keine
Rache
Non
brucerei
mai
un
umano
che
sia
una
ragazza
Ich
würde
niemals
einen
Menschen
verbrennen,
sei
es
ein
Mädchen
Un
impiegato,
una
vecchietta
Ein
Angestellter,
eine
alte
Frau
Voglio
convivere
e
sorridere
con
chi
mi
è
differente
Ich
will
zusammenleben
und
lächeln
mit
denen,
die
anders
sind
als
ich
Voglio
circondarmi
di
persone
dinamiche
dalle
diverse
etiche
Ich
will
mich
mit
dynamischen
Menschen
unterschiedlicher
Ethik
umgeben
Altrimenti
vedrete
gli
incendi
sempre
come
immagini
drammatiche
Sonst
werdet
ihr
Brände
immer
als
dramatische
Bilder
sehen
E
non
come
manifestazioni
energetiche
Und
nicht
als
energetische
Manifestationen
Dell'accelerazione
delle
molecole,
ci
vuole
tempo
Der
Beschleunigung
der
Moleküle,
das
braucht
Zeit
Ma
io
confido
nel
fatto
che
prima
o
poi
Aber
ich
vertraue
darauf,
dass
früher
oder
später
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Riccardo Gamondi, Matteo Palma
Attention! Feel free to leave feedback.