Ute Freudenberg - Und da fragst du noch - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ute Freudenberg - Und da fragst du noch




Und da fragst du noch
И ты ещё спрашиваешь?
"Du bist keine zwanzig mehr".
"Тебе уже не двадцать".
Wie oft ich das von dir hörte.
Как часто я слышала это от тебя.
Was immer ich tu, nichts ist dir gut genug.
Что бы я ни делала, тебе всё не так.
Wem schenkst du die Zärtlichkeit,
Кому ты даришь нежность,
Die einmal mir gehörte?
Которая когда-то принадлежала мне?
Ich muss mich befrei'n vom Selbstbetrug.
Я должна освободиться от самообмана.
Und da fragst du noch, warum ich gehen will?
И ты ещё спрашиваешь, почему я ухожу?
Und dann sagst du noch, ich hätte kein Gefühl.
И ты ещё говоришь, что у меня нет чувств.
Du hast mich doch ungerührt, eiskalt lächelnd abserviert.
Ты же сам холодно, с ледяной улыбкой, оттолкнул меня.
Ich war's doch, die zu Kreuze kroch.
Это я всегда молила тебя.
Und da fragst du noch? Da fragst du noch?
И ты ещё спрашиваешь? Ты ещё спрашиваешь?
Du hast sie noch im Gesicht,
У тебя всё ещё на лице,
Die Spur von zarten Händen.
След от нежных прикосновений.
Was du mir verschweigst, das weiß ich nur zu gut.
То, что ты скрываешь от меня, я слишком хорошо знаю.
Du nahmst mir die Zuversicht,
Ты отнял у меня веру,
Es könnt' sich doch noch ändern.
Что всё ещё может измениться.
Zu lang spür' ich in mir Trauer und Wut.
Слишком долго я чувствую в себе печаль и ярость.
Und da fragst du noch, warum ich gehen will?
И ты ещё спрашиваешь, почему я ухожу?
Und dann sagst du noch, ich hätte kein Gefühl.
И ты ещё говоришь, что у меня нет чувств.
Du hast mich doch ungerührt, eiskalt lächelnd abserviert.
Ты же сам холодно, с ледяной улыбкой, оттолкнул меня.
Ich war's doch, die zu Kreuze kroch.
Это я всегда молила тебя.
Und da fragst du noch, warum ich gehen will?
И ты ещё спрашиваешь, почему я ухожу?
Und dann sagst du noch, ich hätt' doch alles, was ich will.
И ты ещё говоришь, что у меня есть всё, что я хочу.
Du hältst mich für reichlich dumm, tanzt auf meiner Seele rum,
Ты считаешь меня полной дурой, пляшешь на моей душе,
Merkst nicht mal, wie es in mir kocht.
Даже не замечая, как мне больно.
Und da fragst du noch? Da fragst du noch?
И ты ещё спрашиваешь? Ты ещё спрашиваешь?
Ich war's doch, die zu Kreuze kroch.
Это я всегда молила тебя.
Und da fragst du noch?
И ты ещё спрашиваешь?





Writer(s): Hans-ulrich Esp, Jürgen Fritz


Attention! Feel free to leave feedback.