Lyrics and translation Ute Freudenberg - Und da fragst du noch
Und da fragst du noch
И ты ещё спрашиваешь?
"Du
bist
keine
zwanzig
mehr".
"Тебе
уже
не
двадцать".
Wie
oft
ich
das
von
dir
hörte.
Как
часто
я
слышала
это
от
тебя.
Was
immer
ich
tu,
nichts
ist
dir
gut
genug.
Что
бы
я
ни
делала,
тебе
всё
не
так.
Wem
schenkst
du
die
Zärtlichkeit,
Кому
ты
даришь
нежность,
Die
einmal
mir
gehörte?
Которая
когда-то
принадлежала
мне?
Ich
muss
mich
befrei'n
vom
Selbstbetrug.
Я
должна
освободиться
от
самообмана.
Und
da
fragst
du
noch,
warum
ich
gehen
will?
И
ты
ещё
спрашиваешь,
почему
я
ухожу?
Und
dann
sagst
du
noch,
ich
hätte
kein
Gefühl.
И
ты
ещё
говоришь,
что
у
меня
нет
чувств.
Du
hast
mich
doch
ungerührt,
eiskalt
lächelnd
abserviert.
Ты
же
сам
холодно,
с
ледяной
улыбкой,
оттолкнул
меня.
Ich
war's
doch,
die
zu
Kreuze
kroch.
Это
я
всегда
молила
тебя.
Und
da
fragst
du
noch?
Da
fragst
du
noch?
И
ты
ещё
спрашиваешь?
Ты
ещё
спрашиваешь?
Du
hast
sie
noch
im
Gesicht,
У
тебя
всё
ещё
на
лице,
Die
Spur
von
zarten
Händen.
След
от
нежных
прикосновений.
Was
du
mir
verschweigst,
das
weiß
ich
nur
zu
gut.
То,
что
ты
скрываешь
от
меня,
я
слишком
хорошо
знаю.
Du
nahmst
mir
die
Zuversicht,
Ты
отнял
у
меня
веру,
Es
könnt'
sich
doch
noch
ändern.
Что
всё
ещё
может
измениться.
Zu
lang
spür'
ich
in
mir
Trauer
und
Wut.
Слишком
долго
я
чувствую
в
себе
печаль
и
ярость.
Und
da
fragst
du
noch,
warum
ich
gehen
will?
И
ты
ещё
спрашиваешь,
почему
я
ухожу?
Und
dann
sagst
du
noch,
ich
hätte
kein
Gefühl.
И
ты
ещё
говоришь,
что
у
меня
нет
чувств.
Du
hast
mich
doch
ungerührt,
eiskalt
lächelnd
abserviert.
Ты
же
сам
холодно,
с
ледяной
улыбкой,
оттолкнул
меня.
Ich
war's
doch,
die
zu
Kreuze
kroch.
Это
я
всегда
молила
тебя.
Und
da
fragst
du
noch,
warum
ich
gehen
will?
И
ты
ещё
спрашиваешь,
почему
я
ухожу?
Und
dann
sagst
du
noch,
ich
hätt'
doch
alles,
was
ich
will.
И
ты
ещё
говоришь,
что
у
меня
есть
всё,
что
я
хочу.
Du
hältst
mich
für
reichlich
dumm,
tanzt
auf
meiner
Seele
rum,
Ты
считаешь
меня
полной
дурой,
пляшешь
на
моей
душе,
Merkst
nicht
mal,
wie
es
in
mir
kocht.
Даже
не
замечая,
как
мне
больно.
Und
da
fragst
du
noch?
Da
fragst
du
noch?
И
ты
ещё
спрашиваешь?
Ты
ещё
спрашиваешь?
Ich
war's
doch,
die
zu
Kreuze
kroch.
Это
я
всегда
молила
тебя.
Und
da
fragst
du
noch?
И
ты
ещё
спрашиваешь?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hans-ulrich Esp, Jürgen Fritz
Attention! Feel free to leave feedback.