VNM - Izolacja feat. Ania Karwan - translation of the lyrics into German




Izolacja feat. Ania Karwan
Isolation feat. Ania Karwan
Cóż za pogoda, może pójdziemy na spacer, żono?
Was für ein Wetter, gehen wir spazieren, meine Liebe?
Złapać trochę słońca, podelektować się tych kwiatów wonią
Etwas Sonne fangen, den Duft der Blumen genießen
Chętnie pooglądałabym w parku magnolię znów
Ich würde gerne wieder die Magnolien im Park sehen
Ale wstawiłam obiad, jak wrócisz będzie na stole już
Aber ich habe das Essen zubereitet, wenn du zurückkommst, steht es schon auf dem Tisch
Dobrze, zerwę Ci kwiatka czy coś, o piątej będę
Gut, ich pflücke dir eine Blume oder so, um fünf bin ich da
Kiedyś wracałem o tej z pracy, dziś mam wolne wiecznie
Früher kam ich zu dieser Zeit von der Arbeit, heute habe ich immer frei
Emerytura? Od rutyny niemały skok, chciałbym mieć dom
Rente? Ein großer Sprung von der Routine, ich hätte gerne ein Haus
W miejscu gdzie sezon na ryby jest cały rok
An einem Ort, wo die Fangsaison das ganze Jahr über ist
A propos ryb - pamiętam jak mój syn był narybkiem
Apropos Fische ich erinnere mich, als mein Sohn noch jung war
W podstawówce pobliskiej i w liceum, gdy z kumplem policję
In der nahen Grundschule und im Gymnasium, als er mit seinem Freund
Na wagarach poznali, gdy dopadła na służbie ich z piwkiem
Die Polizei beim Schwänzen kennenlernte, sie erwischten sie mit Bier
Było to śmieszne, uczył się świetnie, miał duże ambicje
Es war lustig, er lernte ausgezeichnet, hatte große Ambitionen
Gdy wrócił z Anglii po raz pierwszy, powiedział, "Tato, słuchaj"
Als er das erste Mal aus England zurückkam, sagte er: "Papa, hör zu"
Na lotnisku miałem siedem na miecha, to łatwa fucha
Am Flughafen hatte ich sieben im Sack, das ist ein einfacher Job
Jak tyle w kraju przed trzydziestką nie będę miał na życie
Wenn ich hier im Land vor dreißig nichts zum Leben habe
To wracam tam za granicę
Dann gehe ich wieder ins Ausland
I zrobił to tym, że na kartkach miliony nabazgrał liter
Und er tat es, indem er Millionen Buchstaben auf Papier kritzelte
I może ma to po nas, bo z żoną za młodu
Vielleicht hat er das von uns, denn meine Frau und ich
Śpiewaliśmy przy gitarach hity
Sangen in jungen Jahren Hits zur Gitarre
Grałem na imprezach, on dziś gra gdzieś w Europie
Ich spielte auf Partys, er spielt heute irgendwo in Europa
Nawet już dziesiąty rok siedzi w Warszawie
Schon im zehnten Jahr lebt er in Warschau
Swoją drogą ciekawe, co tam dziś on porabia
Übrigens, interessant, was er heute macht
Żona dzwoni do niego gdy nostalgia dopada
Meine Frau ruft ihn an, wenn die Nostalgie sie überkommt
I wszystko mi opowiada
Und erzählt mir alles
Czas na obiad, a on zawsze lubił pichcenie mamy
Zeit fürs Mittagessen, er mochte immer Mamas Kochkünste
Szkoda, że dzisiaj nie zje z nami
Schade, dass er heute nicht mit uns isst
Jak byłeś na spacerze Tomek dzwonił
Als du spazieren warst, hat Tom angerufen
Pamiętasz, jak na gwiazdkę mówił, że album konceptowy robi?
Erinnerst du dich, wie er zu Weihnachten sagte, er arbeite an einem Konzeptalbum?
Już do połowy jest gotowy
Es ist schon zur Hälfte fertig
I, że pobił rekord - jest od roku zdrowy
Und dass er einen Rekord gebrochen hat seit einem Jahr ist er clean
I, że zapuszcza włosy trochę, nawet foto zrobił
Und dass er sich die Haare wachsen lässt, sogar ein Foto gemacht hat
Zabawne, myślałem trochę o nim
Lustig, ich habe ein wenig an ihn gedacht
Go częściej od nas spotykają fani
Fans sehen ihn öfter als wir
Jak dla nich gra z mikrofonem w dłoni
Wie er für sie mit dem Mikrofon in der Hand spielt
No, ale taka już rola gwiazdy, że wciąż przyciąga wzrok innych
Aber das ist nun mal die Rolle eines Stars, er zieht immer Blicke auf sich
I rozprzestrzenia blask, także dla dobra zimny
Und verbreitet seinen Glanz, selbst wenn es kalt ist
Mówisz jakby go w niedziele świat ten na scenie skradł
Du redest, als hätte ihn die Welt sonntags auf der Bühne gestohlen
Wyprowadził się przecież jak miał 21 lat
Er ist doch mit 21 ausgezogen
Ale wtedy faktycznie częściej odwiedzał nas
Aber damals hat er uns tatsächlich öfter besucht
Teraz jego kariera trwa
Jetzt läuft seine Karriere
Tak czy inaczej mówił, że już nie pali tydzień i znów
Jedenfalls sagte er, er raucht seit einer Woche nicht mehr und doch
Nie wiem czy wierzyć mu
Ich weiß nicht, ob ich ihm glauben soll
Bo zawsze jak przyjeżdża na balkonie kopcicie we dwóch
Denn immer, wenn er kommt, qualmt ihr zu zweit auf dem Balkon
Jak przyjedzie na wielkanoc wtedy sprawdzę to
Wenn er zu Ostern kommt, werde ich es überprüfen
Ważne, że próbuje, więc karcić tylko nie zacznij go
Hauptsache, er versucht es, also fang nicht an, ihn zu schimpfen
Żyjemy z nim w izolacji, więc nie powiększajmy jej bez sensu
Wir leben mit ihm in Isolation, also vergrößern wir sie nicht sinnlos
Bo w próżni nie będzie dźwięku
Denn im Vakuum wird es keinen Klang geben
Zabawne, że wychowujesz dzieci
Lustig, dass man Kinder erzieht
By kiedyś blisko je mieć tylko w ciepłym sercu
Um sie eines Tages nur im warmen Herzen nah zu haben
Ale spotkamy się kiedyś gdzieś w tym odległym miejscu
Aber wir treffen uns eines Tages an diesem fernen Ort
Mimo, że ciągle gdzie mijamy się
Obwohl wir uns ständig verpassen
Odnajdziemy siebie, nieistotne gdzie
Werden wir uns finden, egal wo
I nieważne kiedy
Und egal wann
Nawet nie musicie wierzyć
Ihr müsst nicht einmal daran glauben
Bo byliśmy razem tyle lat
Denn wir waren so viele Jahre zusammen
Nikt mi nie odebrał was
Niemand hat euch mir genommen
Mimo, że nas zmienił czas
Auch wenn die Zeit uns verändert hat
Nie rozdzieli nas na zawsze
Sie wird uns nicht für immer trennen
Dopóki pamiętamy o tym
Solange wir uns daran erinnern
Nic nie może stać się nam!
Kann uns nichts passieren!





Writer(s): Bartłomiej Skoraczewski


Attention! Feel free to leave feedback.