Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mirror Error feat. Klaudia Szafrańska
Spiegelfehler feat. Klaudia Szafrańska
Która
to?
Dwadzieścia
nieodebranych,
ej
skąd
to
Welche
ist
es?
Zwanzig
verpasste
Anrufe,
ey
woher
Ciemny,
zapomniałem
dać
alarmu
na
dziewiątą
Dark,
ich
habe
vergessen,
den
Wecker
auf
neun
zu
stellen
Idę
się
ogarnąć,
wracać
na
kwadrat
już
pora
Ich
geh
mich
fertigmachen,
Zeit
zurück
zum
Square
zu
gehen
Ale
patrzę
w
lustro
i
odbicie
przypomina
dziwnie
wzburzoną
kamieniem
taflę
jeziora
Doch
ich
schau
in
den
Spiegel
und
mein
Abbild
erinnert
seltsam
an
eine
vom
Stein
aufgewühlte
Seeoberfläche
Czy
to
sen
jeszcze?
Przechodzą
mnie,
wciąż
dreszcze
Ist
das
noch
ein
Traum?
Schauer
überfahren
mich
immer
noch
Jak
wtedy
kiedy
we
śnie
widziałem
chirurgów
w
maskach,
jeden
z
nich
mi
ciął
szczękę
Wie
damals,
als
ich
im
Traum
Chirurgen
in
Masken
sah,
einer
schnitt
mir
ins
Kinn
A
najstarszy
się
patrzył,
pamiętam
go,
był
tam
ordynatorem
Und
der
Älteste
schaute
zu,
ich
erinnere
mich,
er
war
der
Chefarzt
dort
Dla
niego
byłem
mięchem
pod
kosę
na
stole
Für
ihn
war
ich
nur
Fleisch
unter
dem
Messer
auf
dem
Tisch
Dlatego
we
śnie
oglądałem
z
radością
jak
płonie
Darum
sah
ich
im
Traum
mit
Freude
zu,
wie
er
brannte
A
ta
panna
po
koncercie
była
ładna,
wypiliśmy
trochę
w
hotelu
Und
die
Dame
nach
dem
Konzert
war
hübsch,
wir
tranken
ein
bisschen
im
Hotel
Opowiedziała
mi
o
swoim
nieudanym
związku,
obecnie
jej
serce
jest
trochę
jak
czeluść
Sie
erzählte
mir
von
ihrer
gescheiterten
Beziehung,
jetzt
ist
ihr
Herz
ein
bisschen
wie
ein
Abgrund
Jej
były
tam
był
kiedy
grałem,
pomyślała,
że
chcę
go
zniszczyć
Ihr
Ex
war
da,
als
ich
spielte,
sie
dachte,
ich
will
ihn
zerstören
Z
klubu
wyszliśmy
tak,
żeby
to
widział,
nic
nie
zrobiliśmy,
pozwoli
mu
tak
myśleć
Wir
verließen
den
Club
so,
dass
er
es
sah,
wir
taten
nichts,
lass
ihn
so
denken
Byłem
dla
niej
terapeutą
tylko,
ktoś
taki
przydałby
się
mnie
i
Ciemnemu
Ich
war
nur
ihr
Therapeut,
so
jemand
könnte
ich
und
Dark
auch
gebrauchen
W
tym
szalonym
śnie,
dzwonił
do
mnie
z
pracy,
akurat
ciekawe
czemu
In
diesem
verrückten
Traum
rief
er
mich
von
der
Arbeit
an,
echt
komisch
warum
Mam
nadzieję,
że
wie,
obojętnie
co
by
się
nie
działo
robimy
stary
schemat
Ich
hoffe,
er
weiß,
egal
was
passiert,
wir
halten
am
alten
Schema
fest
I
wygrywamy
dopóki
widzi
we
mnie
przyjaciela
a
nie
VNM'a
Und
gewinnen,
solang
er
in
mich
einen
Freund
sieht
und
nicht
VNM
Patrzę
w
lustro
ale
wzrok
jest
obcy
Ich
schau
in
den
Spiegel,
doch
der
Blick
ist
fremd
Nie
rozumiem
może
co
myślę
Verstehe
nicht,
was
ich
denke
vielleicht
Widzę
siebie
ale
to
nie
moje
oczy
Ich
seh
mich
selbst,
doch
das
sind
nicht
meine
Augen
Patrzą
na
mnie
ale
znają
mnie
Sie
schauen
mich
an,
doch
sie
kennen
mich
I
mówią
mi
kim
jestem
Und
sagen
mir,
wer
ich
bin
I
to
nie
to
co
wiem
o
sobie
Und
nicht
das,
was
ich
über
mich
weiß
Ale
ufam
im
Doch
ich
vertrau
ihnen
Jutro
zostawcie
mnie
Morgen
lasst
mich
zurück
Widziałem
światło
we
śnie,
miliardy
małych
płomieni
Ich
sah
Licht
im
Traum,
Milliarden
kleiner
Flammen
To
moje
całe
życie
i
marzę
wtedy,
żeby
to
światło
nie
przestało
się
mienić
Das
ist
mein
ganzes
Leben
und
ich
träume,
dass
dieses
Licht
nie
aufhört
zu
glänzen
Bo
w
końcu
jest
piękne,
czekałem
na
to
eony
Denn
endlich
ist
es
schön,
ich
wartete
Äonen
darauf
Do
tego
momentu
mój
kolor
nadziei
był
bladozielony
Bis
zu
diesem
Moment
war
meine
Farbe
der
Hoffnung
blassgrün
Po
moim
monologu
słyszałem
rodziców,
ich
dialogi
Nach
meinem
Monolog
hörte
ich
meine
Eltern,
ihre
Dialoge
Mówili
o
moim
życiu
na
scenie,
ono
ich
dziecko
na
stałe
odebrało
im
Sie
sprachen
über
mein
Leben
auf
der
Bühne,
es
nahm
ihnen
ihr
Kind
für
immer
I
zanim
czas
nasze
oczy
zaćmi,
chcieliby
radę
jakąkolwiek
dać
mi
Und
bevor
die
Zeit
unsere
Augen
verdunkelt,
würden
sie
mir
jeden
Rat
geben
Bo
dla
nich
ciągle
jestem
tym
małym
Tomkiem,
z
nagrania
ze
szpulowej
taśmy
Denn
für
sie
bin
ich
immer
noch
der
kleine
Tomek
von
der
Spulenbandaufnahme
Później
widziałem
Denvera,
mojego
przyjaciela
połowę
życia
Später
sah
ich
Denver,
meinen
Freund
die
Hälfte
des
Lebens
Opowiadał
o
moim
związku
z
moją
drugą
połową
życia
który
też
trwa
już
połowę
życia
Er
erzählte
von
meiner
Beziehung
mit
meiner
besseren
Hälfte,
die
auch
schon
die
Hälfte
des
Lebens
andauert
Tak
poszarpany
jak
flashbacki
z
liceum,
że
uwziąłem
się
na
tamtą
panią
So
zerrissen
wie
Flashbacks
aus
der
Schule,
als
ich
mich
auf
diese
Dame
eingeschossen
hatte
Musiałem
zaznaczyć
swoją
pozycję
w
grupie,
pech,
że
wypadło
na
nią
Ich
musste
meine
Position
in
der
Gruppe
markieren,
Pech,
dass
es
auf
sie
fiel
I
śnił
mi
się
też
jeden
z
fanów,
dla
niego
byłem
wzorem,
mentorem
Und
ich
träumte
auch
von
einem
Fan,
für
ihn
war
ich
Vorbild,
Mentor
I
pytał
mnie
o
radę
jak
raper
rapera,
ciekawe
czy
stała
się
napędowym
motorem
dla
jego
kariery
Und
er
fragte
mich
als
Rapper
einen
Rapper
um
Rat,
ob
das
zum
Antrieb
wurde
für
seine
Karriere
Jak
whisky
i
hajs,
dla
karierowiczki
z
klubu
Wie
Whisky
und
Kohle
für
die
Karrieregeile
aus
dem
Club
Co
ją
pewnie
bym
zrobił
tam,
gdyby
nie
barman
co
nas
obcinał,
odpuściłem
ten
wyścig
szczurów
ta
Die
ich
dort
wohl
genommen
hätte,
wär
nicht
der
Barkeeper
gewesen,
der
uns
abblitzen
ließ,
gab
das
Rattenrennen
auf
I
śnił
mi
się
też,
mój
kumpel
Mes
i
nasza
gadka
o
etosie
pracy
Und
ich
träumte
auch
von
meinem
Kumpel
Mes
und
unserem
Gespräch
über
Arbeitsethos
Po
której
jeśli
mamy
ochotę
się
napić,
to
mamy
sto
procent
racji
Nach
dem
wir,
wenn
wir
Lust
haben
zu
trinken,
hundert
Prozent
Recht
haben
Dlatego
Antek
i
Krug
gdybym
zapomniał
przypomną
mi
o
tym
i
to
jeszcze
nie
raz
Darum
werden
Antek
und
Krug,
falls
ich
vergesse,
mich
erinnern
daran
und
nicht
nur
einmal
Z
pogubionych
kart,
będziemy
jeszcze
pewnie
się
śmiać
Aus
verlorenen
Karten
werden
wir
wohl
noch
lachen
Ciągle
stoję
przed
lustrem,
czuję
teraz
jakby
było
weneckie
Ich
steh
noch
vorm
Spiegel,
fühl
jetzt
als
wär
er
venezianisch
Po
drugiej
stronie
te
postacie
ze
snu
mówią
mojemu
odbiciu
kim
naprawdę
jestem
Auf
der
anderen
Seite
erzählen
die
Figuren
aus
dem
Traum
meinem
Spiegelbild
wer
ich
wirklich
bin
Na
moje
wyobrażenie
siebie
każda
z
nich
ma
antidotum
Auf
mein
Selbstbild
hat
jede
von
ihnen
ein
Gegenmittel
I
nie
wiem
czy
jestem
tym
pewnym
tak
siebie
raperem
czy
sumą
obrazów
z
ich
oczu
Und
ich
weiß
nicht,
ob
ich
der
selbstsichere
Rapper
bin
oder
die
Summe
der
Bilder
aus
ihren
Augen
Czuję
się
jakby
w
głowie
coś
różne
spajało
jaźnie
mi
Ich
fühl
mich
als
würde
etwas
in
meinem
Kopf
verschiedene
Ichs
verbinden
I
nie
jestem
już
pewien
kim
jestem
zupełnie
jak
Cloud
z
Final
Fantasy
Und
ich
bin
mir
nicht
mehr
sicher
wer
ich
bin,
ganz
wie
Cloud
aus
Final
Fantasy
W
ogóle
jak
to
się
stało,
że
spotkało
to
właśnie
mnie?
Mnie
- narcyza
i
egoistę
Wie
kam
es
überhaupt,
dass
es
ausgerechnet
mich
traf?
Mich
- Narzisst
und
Egoist
Widziałem
wszystko
czarno
na
białym
a
teraz
to
przezroczyste
Ich
sah
alles
schwarz
auf
weiß
und
jetzt
ist
es
durchsichtig
Chcę
znowu
czuć
prostoty
piękno,
chcę
znowu
wiedzieć
o
sobie
jedno
Ich
will
wieder
die
Schönheit
der
Einfachheit
spüren,
ich
will
wieder
eins
über
mich
wissen
Ta
niewiedza
to
jest
błogosławieństwo,
zaraz
wszystkie
ściany
mego
mikrokosmosu
pękną
Dieses
Nichtwissen
ist
ein
Segen,
gleich
brechen
alle
Wände
meines
Mikrokosmos
Jak
wrócę
do
domu
położę
się,
wezmę
xanax
i
w
końcu
się
wyśpię
Wenn
ich
heimkomm,
leg
ich
mich
hin,
nehme
Xanax
und
schlaf
endlich
mal
Niech
taki
sam
sen
teraz
innym
się
przyśni,
mnie
niech
opuści
w
zamian
Lass
anderen
jetzt
den
gleichen
Traum
träumen,
mich
lass
dafür
in
Ruhe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Klaudia Szafranska
Attention! Feel free to leave feedback.