VNM - Mirror Error feat. Klaudia Szafrańska - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation VNM - Mirror Error feat. Klaudia Szafrańska




Mirror Error feat. Klaudia Szafrańska
Ошибка Зеркала (feat. Klaudia Szafrańska)
Która to? Dwadzieścia nieodebranych, ej skąd to
Который час? Двадцать пропущенных, эй, откуда?
Ciemny, zapomniałem dać alarmu na dziewiątą
Темно, забыл поставить будильник на девять.
Idę się ogarnąć, wracać na kwadrat już pora
Иду собираться, пора возвращаться на хату.
Ale patrzę w lustro i odbicie przypomina dziwnie wzburzoną kamieniem taflę jeziora
Но смотрю в зеркало, и отражение странно напоминает взбаламученную камнем гладь озера.
Czy to sen jeszcze? Przechodzą mnie, wciąż dreszcze
Это ещё сон? Меня пробирает дрожь.
Jak wtedy kiedy we śnie widziałem chirurgów w maskach, jeden z nich mi ciął szczękę
Как тогда, когда во сне видел хирургов в масках, один из них резал мне челюсть.
A najstarszy się patrzył, pamiętam go, był tam ordynatorem
А старший смотрел, помню его, он был там заведующим.
Dla niego byłem mięchem pod kosę na stole
Для него я был мясом под нож на столе.
Dlatego we śnie oglądałem z radością jak płonie
Поэтому во сне я с радостью смотрел, как он горит.
A ta panna po koncercie była ładna, wypiliśmy trochę w hotelu
А та девчонка после концерта была хороша, мы немного выпили в отеле.
Opowiedziała mi o swoim nieudanym związku, obecnie jej serce jest trochę jak czeluść
Рассказала мне о своих неудачных отношениях, сейчас её сердце словно бездна.
Jej były tam był kiedy grałem, pomyślała, że chcę go zniszczyć
Её бывший был там, когда я играл, она подумала, что я хочу его уничтожить.
Z klubu wyszliśmy tak, żeby to widział, nic nie zrobiliśmy, pozwoli mu tak myśleć
Из клуба мы вышли так, чтобы он видел, ничего не делали, пусть так думает.
Byłem dla niej terapeutą tylko, ktoś taki przydałby się mnie i Ciemnemu
Я был для неё всего лишь терапевтом, такой же пригодился бы мне и Темноте.
W tym szalonym śnie, dzwonił do mnie z pracy, akurat ciekawe czemu
В этом безумном сне он звонил мне с работы, интересно, зачем.
Mam nadzieję, że wie, obojętnie co by się nie działo robimy stary schemat
Надеюсь, он знает, что бы ни случилось, мы действуем по старой схеме.
I wygrywamy dopóki widzi we mnie przyjaciela a nie VNM'a
И побеждаем, пока он видит во мне друга, а не VNM.
Patrzę w lustro ale wzrok jest obcy
Смотрю в зеркало, но взгляд чужой.
Nie rozumiem może co myślę
Не понимаю, о чём думаю.
Widzę siebie ale to nie moje oczy
Вижу себя, но это не мои глаза.
Patrzą na mnie ale znają mnie
Смотрят на меня, но знают меня.
I mówią mi kim jestem
И говорят мне, кто я.
I to nie to co wiem o sobie
И это не то, что я знаю о себе.
Ale ufam im
Но я им доверяю.
Jutro zostawcie mnie
Завтра оставьте меня.
Zwrotka 2:
Куплет 2:
Widziałem światło we śnie, miliardy małych płomieni
Видел свет во сне, миллиарды маленьких огоньков.
To moje całe życie i marzę wtedy, żeby to światło nie przestało się mienić
Это вся моя жизнь, и я мечтаю, чтобы этот свет не переставал мерцать.
Bo w końcu jest piękne, czekałem na to eony
Ведь он прекрасен, я ждал этого вечность.
Do tego momentu mój kolor nadziei był bladozielony
До этого момента мой цвет надежды был бледно-зелёным.
Po moim monologu słyszałem rodziców, ich dialogi
После моего монолога слышал родителей, их диалоги.
Mówili o moim życiu na scenie, ono ich dziecko na stałe odebrało im
Говорили о моей жизни на сцене, она, их ребёнок, навсегда отняла меня у них.
I zanim czas nasze oczy zaćmi, chcieliby radę jakąkolwiek dać mi
И прежде чем время затуманит наши глаза, хотели бы дать мне хоть какой-то совет.
Bo dla nich ciągle jestem tym małym Tomkiem, z nagrania ze szpulowej taśmy
Ведь для них я всё ещё тот маленький Томек, с записи на бобинной ленте.
Później widziałem Denvera, mojego przyjaciela połowę życia
Потом видел Денвера, моего друга, половину жизни.
Opowiadał o moim związku z moją drugą połową życia który też trwa już połowę życia
Он рассказывал о моих отношениях с моей второй половинкой, которые тоже длятся уже полжизни.
Tak poszarpany jak flashbacki z liceum, że uwziąłem się na tamtą panią
Так рвано, как флешбеки из лицея, что я взъелся на ту девчонку.
Musiałem zaznaczyć swoją pozycję w grupie, pech, że wypadło na nią
Должен был обозначить свою позицию в группе, не повезло, что выпало на неё.
I śnił mi się też jeden z fanów, dla niego byłem wzorem, mentorem
И снился мне ещё один фанат, для него я был примером, наставником.
I pytał mnie o radę jak raper rapera, ciekawe czy stała się napędowym motorem dla jego kariery
И спрашивал меня совета, как рэпер рэпера, интересно, стал ли он движущей силой его карьеры.
Jak whisky i hajs, dla karierowiczki z klubu
Как виски и деньги для карьеристки из клуба.
Co pewnie bym zrobił tam, gdyby nie barman co nas obcinał, odpuściłem ten wyścig szczurów ta
Которую я бы, наверное, там и снял, если бы не бармен, который нас палил, я сошёл с этой крысиной гонки.
Refren
Припев
Zwrotka 3
Куплет 3
I śnił mi się też, mój kumpel Mes i nasza gadka o etosie pracy
И снился мне мой приятель Мес и наш разговор о трудовой этике.
Po której jeśli mamy ochotę się napić, to mamy sto procent racji
После которого, если нам хочется выпить, то мы на сто процентов правы.
Dlatego Antek i Krug gdybym zapomniał przypomną mi o tym i to jeszcze nie raz
Поэтому Антек и Круг, если я забуду, напомнят мне об этом ещё не раз.
Z pogubionych kart, będziemy jeszcze pewnie się śmiać
Над потерянными картами мы ещё, наверное, посмеёмся.
Ciągle stoję przed lustrem, czuję teraz jakby było weneckie
Всё ещё стою перед зеркалом, чувствую теперь, будто оно венецианское.
Po drugiej stronie te postacie ze snu mówią mojemu odbiciu kim naprawdę jestem
По ту сторону эти персонажи из сна говорят моему отражению, кто я на самом деле.
Na moje wyobrażenie siebie każda z nich ma antidotum
На моё представление о себе у каждого из них есть противоядие.
I nie wiem czy jestem tym pewnym tak siebie raperem czy sumą obrazów z ich oczu
И я не знаю, тот ли я уверенный в себе рэпер или сумма образов из их глаз.
Czuję się jakby w głowie coś różne spajało jaźnie mi
Чувствую, будто в голове что-то связывает воедино мои «я».
I nie jestem już pewien kim jestem zupełnie jak Cloud z Final Fantasy
И я уже не уверен, кто я, совсем как Клауд из Final Fantasy.
W ogóle jak to się stało, że spotkało to właśnie mnie? Mnie - narcyza i egoistę
Вообще, как так получилось, что это случилось именно со мной? Со мной - нарциссом и эгоистом.
Widziałem wszystko czarno na białym a teraz to przezroczyste
Видел всё чёрно-белым, а теперь это прозрачно.
Chcę znowu czuć prostoty piękno, chcę znowu wiedzieć o sobie jedno
Хочу снова чувствовать красоту простоты, хочу снова знать о себе одно.
Ta niewiedza to jest błogosławieństwo, zaraz wszystkie ściany mego mikrokosmosu pękną
Это незнание - благословение, сейчас все стены моего микрокосмоса рухнут.
Jak wrócę do domu położę się, wezmę xanax i w końcu się wyśpię
Как вернусь домой, лягу, возьму ксанакс и наконец высплюсь.
Niech taki sam sen teraz innym się przyśni, mnie niech opuści w zamian
Пусть такой же сон теперь приснится другим, меня пусть он покинет взамен.





Writer(s): Klaudia Szafranska


Attention! Feel free to leave feedback.