VNM - Kent Stej - translation of the lyrics into German

Kent Stej - VNMtranslation in German




Kent Stej
Kent Stej
Denver poradź mi, bo nie mogę dłużej z nią być
Denver, gib mir Rat, ich kann nicht länger mit ihr sein
Szczere uczucie chyba mój egoizm przyćmił
Ehrliche Gefühle, mein Egoismus hat sie überschattet
Rozbieram to na czynniki pierwsze
Ich zerlege es in Grundfaktoren
Ale to nic nie daje, problem jest holistyczny
Aber das bringt nichts, das Problem ist ganzheitlich
Byliśmy razem od matury
Wir waren seit dem Abi zusammen
A trzydziestka powoli kładzie łapska na karku
Und die Dreißig greift langsam nach meinem Nacken
Ja dalej latam po tych ławkach jak parkour
Ich spring immer noch über Bänke wie Parkour
A czas nie stanie jak w szwajcarskim zegarku
Doch die Zeit bleibt nicht stehen wie ein Schweizer Uhrwerk
Chodzi mi o to, że nie jestem jeszcze gotowy na to co
Es geht darum, ich bin noch nicht bereit für das, was
By mogło tu ze mną być jakbym nie zmienił nic
Hier mit mir sein könnte, als hätte ich nichts geändert
I chyba zrobię to po to by potem nic nie żałować
Und ich mach es wohl, um später nichts zu bereuen
Ale jeśli zostawię teraz serwując jej powiekom potop
Aber wenn ich sie jetzt verlasse und ihre Augen überfluten lasse
Mogę żałować na starość
Bereue ich es vielleicht im Alter
Jakbym za moment wyjebał wszystkie złote na botoks
Als würde ich gleich all mein Gold für Botox verschwenden
Przychodzi mi to ciężej, tym bardziej, że jest Bogu ducha winna
Es fällt mir schwerer, weil sie unschuldig wie ein Engel ist
I nawet nie wiem jakie sytuacje ten powodują impas
Ich weiß nicht mal, was diese Blockade verursacht
W sensie czy chcę wolności, czy chcę innej
Will ich Freiheit, will ich eine andere
Czy w samotności mi mieć przyjdzie
Oder wird mich die Einsamkeit einholen
Moje szczęście, serce będzie prze zimne
Mein Glück, mein Herz wird kalt bleiben
Nie raz po kłótniach bezsensownie
Nach sinnlosen Streits mehrfach
Czekaliśmy parę dni, by się dotknąć byle
Warteten wir Tage, um uns wieder flüchtig zu berühren
Mimo tego wiem, że jakbym myślami tam wracał
Doch ich weiß, wenn ich in Gedanken zurückkehre
Pamiętałbym tylko te dobre chwile
Werden nur die guten Momente bleiben
I boje się tego, ale jest coś czego boję się bardziej
Ich fürchte mich davor, aber etwas anderes ängstigt mich mehr
I jeżeli teraz nie odejdę, moją szansę na szczęście
Und wenn ich jetzt nicht gehe, könnte ich meine Chance auf Glück
Utracić już mogę na zawsze, ta
Für immer verlieren, ja
Kiedy na mnie patrzysz, widzę w twoich oczach
Wenn du mich ansiehst, sehe ich in deinen Augen
O czym myślisz, wiesz pewnie, że myślę, że nie mogę zostać
Was du denkst, du weißt, ich denke, ich kann nicht bleiben
Nie wiem czy to dobrze, ale teraz nie jest dobrze
Ich weiß nicht, ob es gut ist, aber jetzt ist es nicht gut
A mamy jedno życie, proszę zrozum
Wir haben nur ein Leben, bitte versteh
Nie chcę wybierać
Ich will nicht wählen
Ale muszę to zrobić sam, sam, sam, sam, sam, sam, sam
Aber ich muss es allein tun, allein, allein, allein, allein, allein, allein
Muszę to zrobić sam, sam, sam, sam, sam, sam
Ich muss es allein tun, allein, allein, allein, allein, allein
Muszę, muszę to zrobić sam, ta
Ich muss, ich muss es allein tun, ja
Muszę to zrobić sam
Ich muss es allein tun
Stary, masz typowy problem ery tej
Alter, du hast ein typisches Problem dieser Zeit
W ogóle dawno nie byłeś taki szczery, ej
Du warst lange nicht mehr so ehrlich, ey
Słuchaj, opowiem ci historię z happy endem
Hör zu, ich erzähl dir eine Geschichte mit Happy End
Ale nie Fairy Tail, może ci będzie lżej
Aber kein Fairy Tail, vielleicht wird’s leichter
Mam dwoje przyjaciół, poznaliśmy się lat piętnaście temu
Ich hab zwei Freunde, wir kennen uns seit fünfzehn Jahren
A ich związek to historia nie z tej planety
Ihre Beziehung ist nicht von diesem Planeten
Zupełnia jak Mars i Wenus, ta
Total wie Mars und Venus, ja
Chyba wtedy już byli razem i na początku w jednym mieście
Sie waren damals schon zusammen, am Anfang in einer Stadt
Ale nim studiowali oddzielnie
Doch dann studierten sie getrennt
Mieli za sobą pierwsze rozejście i pierwsze zejście
Hatten ihre erste Trennung, ihr erstes Scheitern
Potem coś na odległość - ona Gdańsk, on Warszawa
Dann Fernbeziehung sie Danzig, er Warschau
I to jakbyś zażartował z sędziego na rozprawie o twoje życie
Als würdest du über dein Leben vor Gericht scherzen
To jest drogi kawał
Das ist ’ne weite Strecke
Pewnie dlatego im nie wyszło znów
Wahrscheinlich scheiterte es wieder
Ale potem w stolicy wynajmowali razem M3
Doch später mieteten sie in Warschau eine 3-Zimmer-Wohnung
Ale po trzech latach on się wyprowadził
Nach drei Jahren zog er aus
Ona też i wiesz to były złe dni
Sie auch, und es waren schlechte Tage
I tygodnie, miesiące, potem lata
Wochen, Monate, dann Jahre
On ma nowy związek, ona lata po bibach
Er hat was Neues, sie feiert auf Partys
A dzisiaj chyba po raz ósmy razem
Und heute sind sie wohl zum achten Mal zusammen
Końca na horyzoncie nie widać
Kein Ende in Sicht
Z moją kobietą też mieliśmy kiedyś waśnie długie
Mit meiner Frau hatten wir auch mal lange Streits
Ale później ta dwójka przyjaciół była świadkami na naszym ślubie
Doch später waren die beiden Trauzeugen auf unserer Hochzeit
Ziomek, do czego zmierzam?
Kumpel, worauf will ich hinaus?
Jeżeli to jest prawdziwe to i tak przetrwa
Wenn es echt ist, überlebt es alles
A na teraz masz cliché - kieruj się sercem
Für jetzt das Klischee folg deinem Herzen
Życie bywa śliskie jak płetwa
Das Leben ist glatt wie eine Flosse
Kiedy na mnie patrzysz, widzę w twoich oczach
Wenn du mich ansiehst, sehe ich in deinen Augen
O czym myślisz, wiesz pewnie, że myślę, że nie mogę zostać
Was du denkst, du weißt, ich denke, ich kann nicht bleiben
Nie wiem czy to dobrze, ale teraz nie jest dobrze
Ich weiß nicht, ob es gut ist, aber jetzt ist es nicht gut
A mamy jedno życie, proszę zrozum
Wir haben nur ein Leben, bitte versteh
Nie chcę wybierać
Ich will nicht wählen
Ale muszę to zrobić sam, sam, sam, sam, sam, sam, sam
Aber ich muss es allein tun, allein, allein, allein, allein, allein, allein
Muszę to zrobić sam, sam, sam, sam, sam, sam
Ich muss es allein tun, allein, allein, allein, allein, allein
Muszę, muszę to zrobić sam, ta
Ich muss, ich muss es allein tun, ja
Muszę to zrobić sam
Ich muss es allein tun





Writer(s): Tomasz Lewandowski, Robert Kazimierz Krawczyk


Attention! Feel free to leave feedback.