VNM - REM - translation of the lyrics into German

REM - VNMtranslation in German




REM
REM
Kiedykolwiek zwątpię raz jeszcze w ten świat
Wenn ich jemals wieder an dieser Welt zweifle
Wtedy mi przypomnij jak się wtedy czułem
Dann erinnere mich daran, wie ich mich damals gefühlt habe
Kiedy w ludzi tłumie błysnęły miliardy świateł
Als in der Menschenmenge Milliarden Lichter aufblitzten
Nie zamykaj tych oczu na sennie
Schließe diese Augen nicht im Schlaf
Zobacz one płoną dla ciebie
Sieh, sie brennen für dich
Tego nie kupisz i dopóki to się zgadza
Das kannst du nicht kaufen, und solange das stimmt
Wiedz, że wszystko inne będzie też
Weiß, dass alles andere auch sein wird
Pytasz mnie czy czuje ten trend w rapie na swag gre
Du fragst mich, ob ich den Swag-Trend im Rap spüre
Usłyszy to co komik na stand-upie na bezdech
Wer das hört, kriegt Lachflash wie beim Stand-Up
Mówię do to wiesz że wjadę na high game
Ich sage dir, ich zieh hoch im High Game
Obojętne czy wezmę ten fejm w radio na airplay
Egal, ob ich den Fame im Radio mit Airplay kriege
Też łatwy ten cash, to Ray J chapie za sextape
Das Geld kommt leicht, wie Ray J fürs Sextape
Albo typ co obraca dzień w dzień akcje NESDEC
Oder der Typ, der täglich mit Aktien spielt
Ale prócz pengi tej chce w rapie tu więcej
Aber neben Kohle will ich im Rap mehr
Muzyka nas zmienia z życia
Musik verändert uns
Co dzień łapie ten flashback
Jeden Tag fange ich diesen Flashback
To nie pół słówka bo mam dowody
Keine leeren Worte, ich habe Beweise
Chory na stwardnienie rozsiane
Ein Multiple-Sklerose-Kranker
Słuchając moich płyt wstał z wózka i zaczął chodzić
Stand vom Rollstuhl auf und ging, als er meine Alben hörte
Niby zwykłym CD nauczył mnie jak być szczęśliwym
Eine einfache CD lehrte mich Glück
10 dolarów szyling może dziś przekminić
Zehn Dollar, heute vielleicht eine Erleuchtung
Muzyka to nie dolce, nie foty nie swagi
Musik ist nicht Dolce, nicht Fotos, nicht Swag
Nie rozumiesz, nie zrobisz jej dobrze jak i Freddie
Du verstehst nicht, machst es nicht gut wie Freddie
Kurwa czuje się świetnie, po sesji na setkę
F*ck, ich fühle mich großartig nach der Session
Znowu na mieście na reszcie
Wieder unterwegs, der Rest
The best jest!
The best ist!
Kiedykolwiek zwątpię raz jeszcze w ten świat
Wenn ich jemals wieder an dieser Welt zweifle
Wtedy mi przypomnij jak się wtedy czułem
Dann erinnere mich daran, wie ich mich damals gefühlt habe
Kiedy w ludzi tłumie błysnęły miliardy świateł
Als in der Menschenmenge Milliarden Lichter aufblitzten
Nie zamykaj tych oczu na sennie
Schließe diese Augen nicht im Schlaf
Zobacz one płoną dla ciebie
Sieh, sie brennen für dich
Tego nie kupisz i dopóki to się zgadza
Das kannst du nicht kaufen, und solange das stimmt
Wiedz, że wszystko inne będzie też
Weiß, dass alles andere auch sein wird
Byłem w 11 krajach
Ich war in 11 Ländern
Rap grałem w 7 z nich
Rap gespielt in 7 davon
Europa ma 46 chce w czerwcu we Wiedni blichtr
Europa hat 46, im Juni will ich Wiener Glanz
Potem w sierpniu Krym, dojedzie we wrześniu Cypr
Dann im August Krim, im September Zypern
I zrobię to nawet jeśli nie dojdę do 7 cyfr
Und ich mach‘s, auch wenn ich keine 7 Stellen erreiche
Pengi za to że rozbiorę te kluby na popiół w chuj
Kohle dafür, dass ich Clubs zu Asche mache
Dużo na globie wypierd* w podróże, jak Sokół
Viel auf dem Globus, reise wie ein Falke
Z materialnych rzeczy potrzebuję phona, soudsystem, kompa, ps4, kojo i styknie
Von materiellen Dingen brauche ich Handy, Soundsystem, PC, PS4, Bett und das reicht
Tam gdzie wtedy będę to mi nie będzie niezbędne
Wo ich dann bin, brauche ich nichts weiter
Gdziekolwiek to będzie wiem ze tam niebo jest piękne
Wo auch immer, ich weiß, der Himmel ist schön
Mój zenit, zachód słońca na ziemi
Mein Zenit, Sonnenuntergang auf Erden
Zmierzch wtedy zamieni i zabłysnął miliardy świateł
Dämmerung verwandelt und Milliarden Lichter blitzen
Te wszytki białe gwiazdy na niebie
All die weißen Sterne am Himmel
Zobacz one płoną dla ciebie
Sieh, sie brennen für dich
Tego nie kupisz i dopóki to się zgadza
Das kannst du nicht kaufen, und solange das stimmt
Wiedz, że wszystko inne będzie też
Weiß, dass alles andere auch sein wird
Kiedykolwiek zwątpię raz jeszcze w ten świat
Wenn ich jemals wieder an dieser Welt zweifle
Wtedy mi przypomnij jak się wtedy czułem
Dann erinnere mich daran, wie ich mich damals gefühlt habe
Kiedy w ludzi tłumie błysnęły miliardy świateł
Als in der Menschenmenge Milliarden Lichter aufblitzten
Nie zamykaj tych oczu na sennie
Schließe diese Augen nicht im Schlaf
Zobacz one płoną dla ciebie
Sieh, sie brennen für dich
Tego nie kupisz i dopóki to się zgadza
Das kannst du nicht kaufen, und solange das stimmt
Wiedz, że wszystko inne będzie też
Weiß, dass alles andere auch sein wird
Byłem autodestrukcyjny, od rana palmy pety, pijmy
Ich war selbstzerstörerisch, morgens Joints, trinken
Potem się nawciągałem, gińmy
Dann gezogen, wir sterben
Jutro to samo gram z kim innym
Morgen dasselbe mit wem anders
Ta, kierowca w trasie dmuchał w alkomaty, ja zamykałem licznik
Ja, der Fahrer auf Tour pustete in Alkotester, ich schloss den Tacho
Dziś do świętego mi daleko, ale mówię przynajmniej: Jakoś żyjmy
Heute bin ich weit vom Heiligen, aber sag wenigstens: Irgendwie leben
I po trzydziestu latach mam tu nowe życie
Nach dreißig Jahren hab ich hier ein neues Leben
Ta, jak po odcięciu pępowiny
Ja, wie nach Durchtrennung der Nabelschnur
Jestem zaskoczony, że moja głowa potrafi
Ich bin überrascht, dass mein Kopf noch
Sama jeszcze wyprodukować endorfiny
Endorphine produzieren kann
I to jest piękne, nie chcę więcej w męce
Und das ist schön, ich will nicht mehr in Qual
Bać się, że mi kiedyś w erce jebnie serce
Angst, dass mein Herz irgendwann in der Bahn ausfällt
Wiem, że wiecznie będę dźwiękiem miejskim
Ich weiß, ich werde für immer urbaner Sound sein
Pięknym dźwiękiem, tworzę legendę
Schöner Klang, ich schreibe diese Legende
Na DNB mówiłem, że wybucham, że Etna nie ma bata na mnie
Auf DNB sagte ich, ich explodiere, dass Etna nicht an mich rankommt
Rok temu byłem na Sycylii o północy tam stałem na niej
Vor einem Jahr war ich in Sizilien, um Mitternacht stand ich drauf
Na górze, dwa kilometry na niebie, spojrzałem wtedy pod siebie
Auf dem Berg, zwei Kilometer im Himmel, da sah ich nach unten





Writer(s): Tomasz Lewandowski, Bartlomiej Skoraczewski


Attention! Feel free to leave feedback.