Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
80 Seasons
80 Jahreszeiten
80
seasons
80
Jahreszeiten
스물
둘의
봄날
안
갔지
학교는
잘
Der
Frühling
meines
22.
Lebensjahres,
die
Schule
lief
gut
콘
형의
공간
MPC는
나
혼자
Kons
MPC-Raum
war
nur
für
mich
allein
공부했지
내
손
닿은
소리들이
새로운
삶
Ich
studierte,
die
Klänge
unter
meinen
Händen
wurden
ein
neues
Leben
얻는
것을
본
다음
Nachdem
ich
sah,
was
ich
gewann
그
위에
올려놓은
rhymes
Legte
ich
Reime
darauf
세상을
놀래킬
EP가
될
줄
몰랐지
Hätte
nie
gedacht,
dass
es
eine
EP
wird,
die
die
Welt
erschüttert
왕관을
손에
쥘
포부
따위도
아직
Noch
ohne
Ambitionen,
eine
Krone
in
der
Hand
zu
halten
없이
새로운
길을
찾는
게
임무인
양
Als
wäre
es
meine
Mission,
einen
neuen
Weg
zu
finden
연구했네
전설로
남은
후일담
Forschte
ich,
die
Legende
blieb
in
späteren
Geschichten
다소
부풀려진
편
나도
부분적
인정
Zugegeben,
etwas
übertrieben,
aber
ich
gestehe
teilweise
ein
할
수
있어
호수에
돌을
던진
건
Ich
kann
sagen,
ich
war
nicht
allein,
als
ich
Steine
in
den
See
warf
나
혼자만은
아녔지
명백해
그
때
운이
Es
ist
offensichtlich,
dass
ich
damals
mehr
Glück
hatte
als
der
Durchschnitt
평균보다
좋았지
가당치
않아
위인전
Nicht
würdig
einer
Biografie,
ich
erinnere
mich
an
den
Tag
KATUSA
합격
날도
기억나
An
dem
ich
den
KATUSA-Test
bestand
지하철이였지
엄마의
축하한다던
전화
Es
war
in
der
U-Bahn,
Mamas
Anruf:
"Herzlichen
Glückwunsch"
기쁨은
잠깐
입대까지
얼마
Die
Freude
war
kurz,
bis
zum
Dienst
waren
es
nur
noch
wenige
남지
않았었으니까
약간은
위험한
Tage
übrig,
also
wurde
es
etwas
riskant
꼴이
되었지
바로
갔어
작업실
Ich
ging
direkt
ins
Studio
위닝
일레븐
하기엔
조급해
형들이
없길
Zu
ungeduldig
für
Winning
Eleven,
hoffte,
die
Jungs
wären
nicht
da
바라면서
도착
아홉번째
beat
창작
Als
ich
ankam,
der
neunte
Beat
entstand
데프콘형의
′편지'가
되고
난
시간과
Wurde
zu
Defcons
"Brief",
dann
begann
der
Kampf
싸우기
시작
11번
′Overclass'
Mit
der
Zeit,
der
11.
"Overclass"
14번
'Radio′
작사는
장소와
때
Der
14.
"Radio",
Text
schrieb
ich
überall
가리지
않았었네
Ohne
Rücksicht
auf
Ort
oder
Zeit
서울대학교
앞에까지
갔다
Ging
ich
plötzlich
vor
die
Seoul
National
University
갑작스레
떠오른
또
한
track
Ein
weiterer
Track
kam
mir
in
den
Sinn
작업하기
위해서
마포구로
향하기
Um
daran
zu
arbeiten,
ging
ich
nach
Mapo-gu
밥먹듯이
하던
때
17번
′Drama'
beat
Wie
täglich
Brot,
der
17.
"Drama"-Beat
만든
게
4월
13일
그
땐
Prodigy
Entstanden
am
13.
April,
damals
imitierte
ich
Prodigy
따라한다고
쓴
랩
이젠
민망하지
Heute
peinlich,
der
Mai
wurde
der
Monat
5월은
본격적인
녹음의
달
Des
ernsthaften
Aufnehmens
휘성과
C
Luv
고맙게도
마포구로
와
Wheesung
und
C
Luv
kamen
dankbarerweise
nach
Mapo-gu
대업에
동참해주었네
조금의
망설임
없이
Und
machten
ohne
Zögern
mit
아마
그
땐
서로
부족함
느끼면서도
Damals
spürten
wir
wohl
unsere
Unzulänglichkeiten
다가올
미래를
다
알아본거지
Aber
sahen
die
kommende
Zukunft
voraus
′No
Joke'
녹음
마치고서
내
5월이
Nach
"No
Joke"-Aufnahmen
war
mein
Mai
다
지나갔네
6월은
그
때도
역시
Vorbei,
der
Juni
war
wie
immer
verflucht
마가
낀
달
형들이
서로
등을
돌렸지
Die
Jungs
wandten
sich
voneinander
ab
약속은
깨지고
′History
In
The
Making'
Versprechen
wurden
gebrochen,
"History
In
The
Making"
나
혼자
verse
녹음
물론
이해가
돼
이젠
Nur
mein
Vers
aufgenommen,
jetzt
verstehe
ich
건돈이
형이
빠진
거
난
형들의
일엔
Dass
Geondon
ausstieg,
ich
wollte
mich
nicht
말려들기
싫기도
했지
VJ는
In
ihre
Streits
einmischen,
VJ
war
그
때도
개인주의자였네
지극히
Schon
damals
ein
Individualist
Mixing
and
mastering
진행했지
급히
Mischen
und
Mastering
wurden
hastig
erledigt
9월에
논산인데
내게는
의미
없었어
Im
September
Nonsan,
für
mich
bedeutungslos
형들의
싸움
내겐
폐일
뿐이지
Ihre
Kämpfe
waren
nur
Lärm
für
mich
마침내
발매의
달
7월
Endlich
der
Monat
der
Veröffentlichung,
Juli
여태까지
내가
매일같이
뭘
Für
die,
die
wissen
wollten,
womit
ich
하며
시간을
보냈는지
궁금한
자들에게
Meine
Zeit
verbracht
hatte,
warf
ich
die
Antwort
hin
그
답을
던져줄
때
이제
이
삶이
덜
Hoffte,
dieses
Leben
wäre
weniger
leer
공허해지길
바랬지
상아와
향
미화당
Sang-ah
und
Hyang,
geschminkt
in
Largo
라르고에
CD
입고할
때
느낀
위화감
Das
Unbehagen
beim
CD-Einpacken
이건
다
찬란할
미래에
비한다면
All
das
ist
nichts
gegen
die
strahlende
Zukunft
아무
것도
아닌
일
시작의
미약함은
Die
Demut
des
Anfangs
lässt
die
kommenden
다가올
밝은
날을
더
빛나게
할
따름
Helleren
Tage
nur
heller
scheinen
Gone
for
a
minute
스물
여섯
달
간은
Gone
for
a
minute,
26
Monate
2사단을
지키는
게
나의
운명
Die
2.
Division
zu
schützen
war
mein
Schicksal
그
사이
내
씨앗들이
싹
틔우면
In
der
Zeit
keimten
meine
Samen
조금은
걷히겠지
이
바닥의
무명
Die
Anonymität
dieser
Szene
würde
sich
etwas
lichten
이
곳의
랩에
대한
불만
혼자
키운
건
Mein
Frust
über
den
Rap
hier
habe
ich
nicht
allein
아닐테니까
두고
보기로
했지
난
Großgezogen,
also
beschloss
ich
abzuwarten
스무
해
지난
후에
이렇게
때
지난
20
Jahre
später
schreibe
ich
diese
veralteten
회상
이상
이하도
아닌
가사
쓰는
거
Erinnerungen,
nicht
mehr
und
nicht
weniger
보면
맞아
운
좋은
사람인가봐
Vielleicht
habe
ich
wirklich
Glück
gehabt
몇
번의
변곡점
지나니까
다
Nach
einigen
Wendepunkten
wurde
alles
klar
명확해졌어
이건
내
방식의
감사인사야
Das
ist
mein
Dank
auf
meine
Weise
시간을
반대로
rewind한다
가정하면
Wenn
ich
die
Zeit
zurückdrehen
könnte
나는
과연
같은
길을
갔을까
Hätte
ich
denselben
Weg
gewählt?
전세대가
정한
질서를
다
Mit
dem
Plan,
die
von
der
vorherigen
전환시킬
생각이
Generation
gesetzte
Ordnung
zu
ändern
나의
당장의
학업과
Nach
dem
Streit
über
den
Wert
meiner
연애의
값어치와
다툰
후에
과연
난
Unmittelbaren
Bildung
und
Liebe,
hätte
ich
그
때와
같은
판단으로
수많은
밤
Dieselbe
Entscheidung
getroffen
und
unzählige
Nächte
지새우고
′Modern
Rhymes'
Durchgemacht,
um
"Modern
Rhymes"
세우는
길을
갔을까
Zu
etablieren?
아니었다면
그들은
내
얘길
뭐라
쓸까
Wenn
nicht,
was
würden
sie
über
mich
schreiben?
시간을
반대로
rewind한다
가정하면
Wenn
ich
die
Zeit
zurückdrehen
könnte
나는
과연
같은
길을
갔을까
Hätte
ich
denselben
Weg
gewählt?
전세대가
정한
질서를
다
Mit
dem
Plan,
die
von
der
vorherigen
전환시킬
생각이
Generation
gesetzte
Ordnung
zu
ändern
나의
당장의
학업과
Nach
dem
Streit
über
den
Wert
meiner
연애의
값어치와
다툰
후
과연
난
Unmittelbaren
Bildung
und
Liebe,
hätte
ich
그
때와
같은
판단으로
수많은
밤
Dieselbe
Entscheidung
getroffen
und
unzählige
Nächte
지새우고
Modern
Rhymes
Durchgemacht,
um
Modern
Rhymes
세우는
길을
갔을까
Zu
etablieren?
아니었다면
그들은
내
얘길
뭐라
쓸까
Wenn
nicht,
was
würden
sie
über
mich
schreiben?
80
seasons
80
Jahreszeiten
And
still
running
Und
immer
noch
am
Laufen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 김진태
Attention! Feel free to leave feedback.