Verbal Jint - Radio - 2021 Remaster - translation of the lyrics into German

Radio - 2021 Remaster - Verbal Jinttranslation in German




Radio - 2021 Remaster
Radio - 2021 Remaster
잠이 오질 않아 radio를 켰더니
Ich kann nicht schlafen, schalte das Radio an
까맣게 잊혀져 버린 기억들이
Und vergessene Erinnerungen, ganz schwarz
하나 하나 되살아나네
Erwachen eine nach der anderen
내가 사랑한 사람 그녀와 함께
Die Person, die ich liebte, mit ihr zusammen
들었던 Tony Toni Tone의
Hörten wir Tony Toni Tone’s
살살 녹여주는 기타 소리에
Gitarrensound, der sanft schmilzt
외로움이 깊은 곳에 파고드네
Einsamkeit kriecht tief in mich hinein
돌아보면 진짜 바보들의
Rückblickend waren wir echt dumme
사랑이었지 나란히 커피 샵에서
Typen, die sich verliebt hatten, im Café nebeneinander
없이 떼운 시간을 합해서
Nichts zu tun, die vertrödelt Zeit zusammengerechnet
50 아니 100 시간 음악 얘기만
50, nein 100 Stunden, nur über Musik geredet
나오면 결국 싸워버리곤 했지만
Am Ende haben wir uns trotzdem gestritten
지난 후에 다시 떠올리면
Aber warum, wenn ich später daran denke
보고 싶어도 다시는 인연이라는
Vermisst man jemanden, den man nie wieder sieht
사실이 안타까운 그런 사람
Diese Tatsache ist traurig, so jemanden
하나쯤 있기 마련이지 그렇잖아
Hat man doch immer, nicht wahr?
희미한 미래와 의미없는 대화
Vage Zukunft und sinnlose Gespräche
비가 내리면 그냥 젖는 나았던
Wenn es regnet, wäre es besser, einfach nass zu werden
때가 기억이 나네 온갖 시험이 나의
Diese Zeit kommt mir in den Sinn, als alle Prüfungen
어깨를 짓누르던 어딘가에
Auf meinen Schultern lasteten, damals gab es irgendwo
분명히 나와 같은 나이의 누군가
Sicherlich jemanden in meinem Alter
TV 가족 담임선생 모두를
TV, Familie, Klassenlehrer, alle hasste ich
미워하며 rock star들을 따라
Und folgte den Rockstars, lag
침대에 누워 guitar를 긁다가
Im Bett, kratzte die Gitarre
잠이 거라 생각했지
Und dachte, ich würde einschlafen
구린 음악에 귀기울이는 쪼다새끼들과
Mit Idioten, die schlechter Musik lauschten
얘기하기도 싫었네
Wollte ich auch nicht reden
한국의 고등학생이라는 시련에
Die Prüfung, ein koreanischer Oberschüler zu sein
가까운 상황을 이겨낸 것은
Überstanden habe ich das nur dank
My men Corgan
My men Corgan
Buckley and Anderson과
Buckley and Anderson und
Mansun의 노래들 덕분이었지
Mansun’s Liedern
Guitar hero가 나의 어릴 꿈이었지
Guitar Hero war mein Kindheitstraum
Play Dead 비디오에서 처음
Im Play Dead-Video sah ich zum ersten Mal
그녀의 모습은 선택받은 영혼
Ihr Gesicht, eine auserwählte Seele
모든 특별함의 원본이었지
Die Vorlage aller Besonderheit
아무런 고민 없이
Ohne jeden Zweifel
그녀의 fan이 되고 보니 역시
Wurde ich ihr Fan und merkte wieder
어떤 무리에 속해있을 때도
Dass ich, egal in welcher Gruppe ich war
섞이지 않으며 아주 데로
Nicht dazugehörte und mich stattdessen
향하는 이국의 감수성을
Nach fernen Ländern sehnte, diese
나의 것으로 만들게 되었어 다음부턴
Sensibilität machte ich zu meiner, von da an
평범이라는 자체에
Antwortete ich auf das Wort „gewöhnlich“
심한 거부감으로 응답했네
Mit heftiger Abneigung
나는 그녀다 우린 새로운 종족이다
„Ich bin wie sie, wir sind eine neue Rasse“
되뇌이던 어느 돌아다보니까
Das wiederholte ich, bis ich eines Tages merkte
이게 가식인 아닐까
War das alles nur Heuchelei?
그런 자신이 너무나 싫다
Diese Version von mir hasste ich
하는 생각이 들었지 I was really ugly
So sehr, dachte ich, I was really ugly
나의 진짜 특별한 구석은 어디
Wo ist mein wirklich besonderer Teil?





Writer(s): 김진태


Attention! Feel free to leave feedback.