Lyrics and translation Versengold - Frohsinn
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es
sprach
einst
ein
Fremder
im
Schankhaus
am
Markt
В
трактире
на
рынке,
однажды,
чужак
Von
Weisheit
und
seinen
Geschichten
Вещал
о
мудрости,
истории
он
рассказывал,
Volke
vernahm
es
und
hat
schnell
gefragt
Народ
внимал
ему,
и
вскоре
вопрошал,
Die
Not
und
die
Sorge
zu
schlichten
Как
избавиться
от
горя
и
забот
своих
он
знал.
So
hört
– sprach
der
Fremde
dem
Volk
ins
Gesicht
Так
слушайте,
– молвил
чужак,
глядя
людям
в
глаза,
Das
Glück
hier
wird
nicht
länger
schlafen
Счастье
здесь
больше
не
будет
спать,
Hört
liebe
Freunde
und
fürchtet
euch
nicht
Слушайте,
милые
друзья,
и
не
бойтесь
ничуть,
Denn
Frohsinn
ist
nicht
zu
bestrafen
Ведь
радость
нельзя
наказать.
Knallt
auch
die
Peitsche
vom
Markte
daher
Пусть
даже
кнут
на
рынке
свистит,
Zu
knechten
den
Schalke
am
Pranger
Чтобы
раба
наказать
у
позорного
столба,
Wappnet
euch
nicht
für
solch
Unsinn
daher
Не
готовьтесь
к
подобной
глупости,
друзья,
Verweilt
baldig
nur
auf
Tod′s
Anger
Ведь
скоро
он
упокоится
в
могиле,
любя.
Nein
– lacht
lieber
Freunde
dem
Schmerz
ins
Gesicht
Нет
– лучше
смейтесь,
друзья,
боли
в
лицо,
Um
Sünde
und
Schand
zu
entlarven
Чтобы
грех
и
позор
разоблачить,
Lacht
– liebe
Freunde
und
fürchtet
euch
nicht
Смейтесь,
милые
друзья,
и
не
бойтесь
ничуть,
Denn
Frohsinn
ist
nicht
zu
bestrafen
Ведь
радость
нельзя
наказать.
Kommt
setzt
euch
nieder
ihr
Brüder
und
Schwestern
Садитесь,
братья
и
сестры,
Zu
feiern
von
Morgen
von
Heut
und
von
Gestern
Праздновать
завтра,
сегодня
и
вчера,
Singt
eure
Lieder
vom
Lachen
und
Frönen
Пойте
песни
о
смехе
и
веселье,
Lasst
uns
das
Leben
mit
Frohsinn
verhöhnen
Давайте
высмеивать
жизнь
с
радостью,
моя
дорогая.
Kommt
auch
der
Büttel
mit
finsterer
Mien'
Пусть
даже
стражник
с
мрачным
видом
идет,
Zu
schlagen
nach
seinem
Gelüste
Чтобы
ударить
по
своей
прихоти,
Solltet
ihr
euch
keiner
Kräfte
bedien′
Не
применяйте
никакой
силы
в
ответ,
Verschmäht
doch
sonst
seiner
Frau
Brüste
Лучше
презрейте
грудь
его
жены.
Nein
– lacht
lieber
Freunde
dem
Kerl
ins
Gesicht
Нет
– лучше
смейтесь,
друзья,
этому
парню
в
лицо,
Auf
Büttel
auf
Pfaff
und
auf
Grafen
На
стражника,
на
попа
и
на
графа,
Lacht
– liebe
Freunde
und
fürchtet
euch
nicht
Смейтесь,
милые
друзья,
и
не
бойтесь
ничуть,
Denn
Frohsinn
ist
nicht
zu
bestrafen
Ведь
радость
нельзя
наказать.
Kommt
setzt
euch
nieder
ihr
Brüder
und
Schwestern
Садитесь,
братья
и
сестры,
Zu
feiern
von
Morgen
von
Heut
und
von
Gestern
Праздновать
завтра,
сегодня
и
вчера,
Singt
eure
Lieder
vom
Lachen
und
Frönen
Пойте
песни
о
смехе
и
веселье,
Lasst
uns
das
Leben
mit
Frohsinn
verhöhnen
Давайте
высмеивать
жизнь
с
радостью,
моя
дорогая.
Und
werdet
ihr
wieder
zur
Kasse
geführt
И
если
вас
снова
поведут
к
кассе,
Zu
leeren
den
Rest
eurer
Taschen
Чтобы
опустошить
остатки
ваших
карманов,
So
werdet
bloß
nicht
mehr
zum
Fluchen
verführt
Не
поддавайтесь
больше
искушению
проклинать,
Könnt
sonst
Marktes
Dreck
von
euch
waschen
Иначе
придется
смывать
с
себя
рыночную
грязь.
Nein
– lacht
lieber
Freunde
dem
Gold
ins
Gesicht
Нет
– лучше
смейтесь,
друзья,
золоту
в
лицо,
Wer
Steuern
treibt
– treibt's
auch
mit
Schafen
Кто
собирает
налоги
– тот
собирает
их
и
с
овец,
Lacht
liebe
Freunde
und
fürchtet
euch
nicht
Смейтесь,
милые
друзья,
и
не
бойтесь
ничуть,
Denn
Frohsinn
ist
nicht
zu
bestrafen
Ведь
радость
нельзя
наказать.
Kommt
setzt
euch
nieder
ihr
Brüder
und
Schwestern
Садитесь,
братья
и
сестры,
Zu
feiern
von
Morgen
von
Heut
und
von
Gestern
Праздновать
завтра,
сегодня
и
вчера,
Singt
eure
Lieder
vom
Lachen
und
Frönen
Пойте
песни
о
смехе
и
веселье,
Lasst
uns
das
Leben
mit
Frohsinn
verhöhnen
Давайте
высмеивать
жизнь
с
радостью,
моя
дорогая.
So
sprach
einst
ein
Fremder
im
Schankhaus
das
Wort
Так
говорил
когда-то
чужак
в
трактире,
Den
Bürgern
und
Bauern
zu
raten
Давая
советы
горожанам
и
крестьянам,
Ein
Büttel
der's
hörte
bracht
ihn
bald
hinfort
Стражник,
услышав
это,
быстро
отвел
его
прочь,
Zu
Richtplatz
und
Grafen′s
Soldaten
К
плахе
и
графским
солдатам.
Nein
– schrie
der
Fremde
der
Axt
ins
Gesicht
Нет
– кричал
чужак
топору
в
лицо,
Beim
König
beim
Fürsten
beim
Grafen
У
короля,
у
князя,
у
графа,
Lachend
verschrien
wir
ihn
– Fürchte
dich
nicht!
Смеясь,
мы
кричали
ему
– Не
бойся!
Denn
Frohsinn
ist
nicht
zu
bestrafen
Ведь
радость
нельзя
наказать.
Kommt
setzt
euch
nieder
ihr
Brüder
und
Schwestern
Садитесь,
братья
и
сестры,
Zu
feiern
von
Morgen
von
Heut
und
von
Gestern
Праздновать
завтра,
сегодня
и
вчера,
Singt
eure
Lieder
vom
Lachen
und
Frönen
Пойте
песни
о
смехе
и
веселье,
Lasst
uns
das
Leben
mit
Frohsinn
verhöhnen
Давайте
высмеивать
жизнь
с
радостью,
моя
дорогая.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Malte Hoyer
Attention! Feel free to leave feedback.