Vixen - Motywacja - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Vixen - Motywacja




Motywacja
Мотивация
Gdy byłem mały w chuj miałem marzeń,
Когда был я малой, куча была мечтаний,
Chciałem strzelać bramki wróg nie był w stanie odebrać mi balli
Хотел голы забивать, враг не мог отобрать мяча,
Mógł tylko faulem jego wślizg sprawił ból w moim stawie
Только фолом мог, его подкат боль в суставе принёс,
Co zniszczył cud, który miał nastąpić
Что разрушило чудо, которое должно было случиться.
Chciałem być piłkarzem, zostały mi korki
Хотел быть футболистом, остались лишь бутсы.
Potem miałem faze na jebane związki
Потом у меня был период чёртовых отношений,
I się zakochałem bez wzajemności
И влюбился безответно,
Jebany romeo, wiersze na dobranoc,
Чёртов Ромео, стихи на ночь,
Spacery pod niebo, gwiazdy na nas patrzą
Прогулки под небом, звёзды на нас смотрят,
Nieświadomość tego za wcześnie na radość
Неосознанность того, что рано радоваться.
Jutro ma tamtego kocha go tak samo
Завтра у неё другой, она его так же любит.
Nosz kurwa jego mać świat mi się zawalił
Блин, твою мать, мир мой рухнул.
Tydzień nie mogłem spać choćbym się nawalił
Неделю не мог спать, даже напившись.
Po pół roku come back nawroty przyjaźni
Через полгода камбэк, возвращение дружбы,
Znowu rok i żal, jebane układanki
Снова год и сожаление, чёртовы пазлы.
Ale wszystko co przeżyłem miało sens,
Но всё, что я пережил, имело смысл,
Bo kiedy patrzę z tego miejsca wstecz
Потому что, когда оглядываюсь назад,
Wiem, że gdziekolwiek bym nie był
Знаю, что где бы я ни был,
Jak nisko bym upadł
Как бы низко ни падал,
Mogę wszystko to zmienić
Могу всё это изменить.
To mój dowód, słuchaj
Вот моё доказательство, слушай.
Uciekam w świat ciszy, medytacji
Убегаю в мир тишины, медитации,
Czuję się jak bym wszystko stracił
Чувствую, как будто всё потерял.
Wyznaczam cel i otwieram firmę
Ставлю цель и открываю фирму,
łapię sens na chwilę mam misję
Ловя смысл на мгновение, у меня есть миссия.
Mam dwadzieścia lat i tworzę
Мне двадцать лет, и я творю,
Mam abicje, ćwiczę dyscyplinę gównianym lenistwem
У меня амбиции, тренирую дисциплину, сражаясь с чёртовой ленью.
Firma już nie żyjej a bez hajsu myślę,
Фирма уже не жива, а без денег думаю,
Palę i piję, a kurewstwo kwitnie
Курю и пью, а разврат цветёт.
Poznaję dziwki chodź z nami "get low"
Знакомлюсь с девками, пойдём с нами "оторвёмся",
Czarne i blondynki śliczne w chuj wie co
Брюнетки и блондинки, красивые, чёрт знает во что одеты.
Jaram, palę, ćmiki, popijam wódą
Курю, палю, сигареты, запиваю водкой,
To codzienne nawyki ciągną mnie na dno
Это ежедневные привычки тянут меня на дно.
Samotność, depresja, chłód, nerwy, stres
Одиночество, депрессия, холод, нервы, стресс,
Jedyna ucieczka bóg, wóda, seks
Единственное спасение бог, водка, секс.
Nie da się już przestać chuj o mnie wiesz
Невозможно уже остановиться, чёрт тебя знает,
Może ty masz pecha, ale ja nie dałem się
Может, у тебя не везёт, но я не сдался.
Ale wszystko co przeżyłem miało sens,
Но всё, что я пережил, имело смысл,
Bo kiedy patrzę z tego miejsca wstecz
Потому что, когда оглядываюсь назад,
Wiem, że gdziekolwiek bym nie był
Знаю, что где бы я ни был,
Jak nisko bym upadł
Как бы низко ни падал,
Mogę wszystko to zmienić
Могу всё это изменить.
To mój dowód, słuchaj
Вот моё доказательство, слушай.
Czuję w sobie zło czuję że się zmieniam
Чувствую в себе зло, чувствую, что меняюсь,
Robię na budowie w głowie mam marzenia
Работаю на стройке, в голове мечты,
Wyjeżdżam na koncert, ludzi tam odwiedzam
Еду на концерт, навещаю там людей.
Od pół roku w śpiączce, rodzice na lekach,
Пол года в коме, родители на лекарствах,
Lubią się uśmiechać, a nie kurwa wstyd
Любят улыбаться, а не, блин, стыдиться.
To ja miałem pecha problem każdy znikł
Это мне не везло, проблема каждая исчезла.
Spojrzałem do nieba przyszła mi ta myśl
Посмотрел в небо, пришла мне эта мысль,
Poczułem się wtedy jak największa z cip,
Почувствовал себя тогда как последняя тряпка,
Bo moim problemem byłem ja sam
Потому что моей проблемой был я сам.
Wymówki pod siebie, że nie mam szans
Отговорки для себя, что у меня нет шансов,
Były jak korzenie żebym w miejscu stał,
Были как корни, чтобы я на месте стоял.
By osiągnąć cele wziąłem się w garść
Чтобы достичь целей, взял себя в руки.
Mówili mi stary jesteś z wioski raper
Говорили мне, старый, ты деревенский рэпер,
Weź wyciągnij wnioski
Сделай выводы.
Bez obrazy ziomek sam to sobie rozkmiń
Без обид, дружище, сам это обдумай,
Tu na miejscu spoko tam nie masz przyszłości
Здесь на месте спокойно, там у тебя нет будущего.
Nie zrozumiesz tłumu nawet po socjologii
Не поймёшь толпу, даже после социологии.
Powiedziałem w duchu sobie pełen złości
Сказал я про себя, полный злости,
Pokaże, Ci chuju dowód jak to zrobić
Покажу тебе, хрен, доказательство, как это сделать.
Nie boję się trudu, chcę ciągle nowości
Не боюсь труда, хочу постоянно нового.
Ale wszystko co przeżyłem miało sens,
Но всё, что я пережил, имело смысл,
Bo kiedy patrzę z tego miejsca wstecz
Потому что, когда оглядываюсь назад,
Wiem, że gdziekolwiek bym nie był
Знаю, что где бы я ни был,
Jak nisko bym upadł
Как бы низко ни падал,
Mogę wszystko to zmienić
Могу всё это изменить.
To mój dowód, słuchaj
Вот моё доказательство, слушай.






Attention! Feel free to leave feedback.