"Weird Al" Yankovic - Foil - translation of the lyrics into German

Foil - "Weird Al" Yankovictranslation in German




Foil
Alufolie
I never seem to finish all my food
Ich scheine nie mein ganzes Essen aufzuessen
I always get a doggie bag from the waiter
Ich bekomme immer eine Restetüte vom Kellner
So I just keep what's still unchewed
Also behalte ich einfach, was noch ungekaut ist
And I take it home, save it for later
Und ich nehme es mit nach Hause, hebe es für später auf
But then I deal with fungal rot, bacterial formation
Aber dann habe ich es mit Pilzfäule, Bakterienbildung zu tun
Microbes, enzymes, mould and oxidation
Mikroben, Enzyme, Schimmel und Oxidation
I don't care, I've got a secret trick up my sleeve
Mir egal, ich habe einen geheimen Trick im Ärmel
I never bother with baggies, glass jars, tupperware containers
Ich mache mir nie die Mühe mit Gefrierbeuteln, Gläsern, Tupperware-Behältern
Plastic cling wrap, really a no-brainer
Plastik-Frischhaltefolie, wirklich keine Überlegung wert
I just like to keep all my flavours sealed in tight
Ich mag es einfach, all meine Aromen dicht verschlossen zu halten
With aluminum foil (Foil)
Mit Alufolie (Folie)
Never settle for less
Gib dich nie mit weniger zufrieden
That kind of wrap is just the best
Diese Art von Folie ist einfach die Beste
To keep your sandwich nice and fresh
Um dein Sandwich schön frisch zu halten
Stick it in your cooler (Cooler)
Steck es in deine Kühlbox (Kühlbox)
Eat it when you're ready
Iss es, wenn du bereit bist
Then maybe you'll choose (You'll choose, you'll choose, you'll choose)
Dann wählst du vielleicht (Du wählst, du wählst, du wählst)
A refreshing herbal tea
Einen erfrischenden Kräutertee
Mmm, lovely!
Mmm, herrlich!
Oh, by the way, I've cracked the code
Oh, übrigens, ich habe den Code geknackt
I've figured out these shadow organizations
Ich habe diese Schattenorganisationen durchschaut
And the Illuminati know
Und die Illuminaten wissen
That they're finally primed for world domination
Dass sie endlich bereit sind für die Weltherrschaft
And soon you've got black helicopters comin' cross the border
Und bald kommen schwarze Hubschrauber über die Grenze
Puppet masters for the New World Order
Puppenspieler für die Neue Weltordnung
Be aware: There's always someone that's watching you
Sei gewarnt: Es gibt immer jemanden, der dich beobachtet
And still the government won't admit they faked the whole moon landing
Und immer noch gibt die Regierung nicht zu, dass sie die ganze Mondlandung gefälscht hat
Thought control rays, psychotronic scanning
Gedankenkontrollstrahlen, psychotronisches Scannen
Don't mind that, I'm protected cause I made this hat
Macht nichts, ich bin geschützt, denn ich habe diesen Hut gemacht
From aluminum foil (Foil)
Aus Alufolie (Folie)
Wear a hat that's foil lined
Trag einen Hut, der mit Folie ausgekleidet ist
In case an alien's inclined
Falls ein Alien geneigt ist
To probe your butt or read your mind
Deinen Hintern zu untersuchen oder deine Gedanken zu lesen
Looks a bit peculiar ('culiar)
Sieht etwas seltsam aus (seltsam)
Seems a little crazy
Scheint ein wenig verrückt
But someday I'll prove (I'll prove, I'll prove, I'll prove)
Aber eines Tages werde ich beweisen (Ich beweis', ich beweis', ich beweis')
There's a big conspiracy
Dass es eine große Verschwörung gibt





Writer(s): Joel Little, Ella Marija La Yelich O'connor, Alfred Yankovic


Attention! Feel free to leave feedback.