Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jackson Park Express
Jackson Park Express
Tuesday
morning,
eight-fifteen
Dienstagmorgen,
acht
Uhr
fünfzehn
I
was
riding
to
work
on
the
Jackson
Park
Express
Ich
fuhr
zur
Arbeit
mit
dem
Jackson
Park
Express
Seemed
like
any
other
day
Schien
wie
jeder
andere
Tag
Then
my
whole
world
changed
Dann
änderte
sich
meine
ganze
Welt
In
a
way
I
never
could
have
guessed
Auf
eine
Weise,
die
ich
nie
hätte
ahnen
können
Cause
she
walked
in
(oh,
oh)
Denn
sie
stieg
ein
(oh,
oh)
Took
her
seat
right
across
the
aisle
Nahm
ihren
Platz
direkt
gegenüber
im
Gang
I
knew
we
had
a
special
connection
Ich
wusste,
wir
hatten
eine
besondere
Verbindung
The
moment
I
saw
her
smile
In
dem
Moment,
als
ich
ihr
Lächeln
sah
She
smiled
as
if
to
say
Sie
lächelte,
als
wollte
sie
sagen
Hello...
Haven't
seen
you
on
this
bus
before
Hallo...
Habe
dich
noch
nie
zuvor
in
diesem
Bus
gesehen
I
gave
her
a
look
that
said
Ich
warf
ihr
einen
Blick
zu,
der
sagte
Heh...
Life
is
funny.
You
never
know
what's
in
store
Heh...
Das
Leben
ist
komisch.
Man
weiß
nie,
was
es
bereithält
By
the
way
your
hair
is
beautiful
Übrigens,
dein
Haar
ist
wunderschön
I
bet
it
smells
like
raisins
Ich
wette,
es
riecht
nach
Rosinen
She
looked
at
me
in
a
way
that
asked
Sie
sah
mich
auf
eine
Weise
an,
die
fragte
Did
you
have
a
nose
job
or
something?
Hattest
du
eine
Nasenkorrektur
oder
so
etwas?
I'm
only
asking,
cause
your
nose
looks
slightly
better
Ich
frage
nur,
weil
deine
Nase
etwas
besser
aussieht
Than
the
rest
of
your
face
Als
der
Rest
deines
Gesichts
I
arched
my
eyebrow,
ever
so
slightly
Ich
zog
meine
Augenbraue
ganz
leicht
hoch
Which
was
my
way
of
asking
Was
meine
Art
war
zu
fragen
Do
you
want
my
old
Hewlett-Packard
printer?
Willst
du
meinen
alten
Hewlett-Packard-Drucker?
It
still
works,
kinda
Er
funktioniert
noch,
irgendwie
And
I
got
a
bunch
of
ink
cartridges
left
Und
ich
habe
noch
einen
Haufen
Tintenpatronen
übrig
Then,
she
let
out
a
long
sigh
Dann
stieß
sie
einen
langen
Seufzer
aus
Which,
I
took
to
mean
Was
ich
so
interpretierte
Uh,
Mama,
What
is
that
deodorant
you're
wearing?
Uh,
Mama,
was
ist
das
für
ein
Deodorant,
das
du
trägst?
It's
intoxicating
Es
ist
berauschend
Why
don't
we
drive
out
to
the
country
sometime
Warum
fahren
wir
nicht
mal
aufs
Land
And
collect
deer
ticks
in
a
zip-lock
baggie?"
Oh
yeah
Und
sammeln
Hirschzecken
in
einem
Zip-Lock-Beutel?"
Oh
ja
I
gave
her
a
penetrating
stare
Ich
warf
ihr
einen
durchdringenden
Blick
zu
Which
could
only
mean
Der
nur
bedeuten
konnte
You
are
my
answer,
my
answer
to
everything
Du
bist
meine
Antwort,
meine
Antwort
auf
alles
Which
is
why,
I'll
probably
do
very
poorly
Deshalb
werde
ich
wahrscheinlich
sehr
schlecht
abschneiden
On
the
written
part
of
my
driver's
test
Beim
schriftlichen
Teil
meiner
Fahrprüfung
Yes,
It
all
happened
Ja,
alles
geschah
On
the
Jackson
Park
Express!
Im
Jackson
Park
Express!
On
the
Jackson
Park
Express!
Im
Jackson
Park
Express!
On
the
Jackson
Park
Express!
Im
Jackson
Park
Express!
On
the
Jackson
Park
Express!
Im
Jackson
Park
Express!
I
knew
she
was
starting
to
fall
for
me
Ich
wusste,
dass
sie
anfing,
sich
in
mich
zu
verlieben
Cause
she
crinkled
her
nose,
which
unmistakably
meant
Denn
sie
rümpfte
die
Nase,
was
unmissverständlich
bedeutete
Baby,
lets
wear
each
other's
clothes
Baby,
lass
uns
gegenseitig
unsere
Kleidung
tragen
And
speak
in
a
thick
German
accent
Und
mit
starkem
deutschen
Akzent
sprechen
And
maybe
someday
we
can
own
and
operate
Und
vielleicht
können
wir
eines
Tages
besitzen
und
betreiben
Our
own
mobile
pet-grooming
service
Unseren
eigenen
mobilen
Tierpflegedienst
I
couldn't
hold
back
my
feelings
Ich
konnte
meine
Gefühle
nicht
zurückhalten
I
gave
her
a
look,
that
said
Ich
warf
ihr
einen
Blick
zu,
der
sagte
I
would
make
any
sacrifice
for
your
love
Ich
würde
jedes
Opfer
für
deine
Liebe
bringen
Goat,
chicken,
whatever
Ziege,
Huhn,
was
auch
immer
I
could
never
hold
you
close
enough
Ich
könnte
dich
nie
nah
genug
halten
Let's
have
our
bodies
surgically
grafted
together
Lass
uns
unsere
Körper
chirurgisch
miteinander
verbinden
Oh,
surgically
grafted
together
Oh,
chirurgisch
miteinander
verbinden
She
picked
up
her
newspaper,
and
started
reading
to
herself
Sie
nahm
ihre
Zeitung
und
begann
für
sich
zu
lesen
Which
I'm
sure,
was
a
way
of
telling
me
Was,
da
bin
ich
sicher,
ihre
Art
war,
mir
zu
sagen
When
you're
cold,
I
will
warm
you
Wenn
dir
kalt
ist,
werde
ich
dich
wärmen
When
you're
shivering,
I
will
hold
you
Wenn
du
zitterst,
werde
ich
dich
halten
When
your
nauseous,
I
will
give
you
Pepto-Bismol
every
hour
Wenn
dir
übel
ist,
gebe
ich
dir
jede
Stunde
Pepto-Bismol
For
as
long
as
the
symptoms
persist
Solange
die
Symptome
anhalten
Oh,
I,
I
never,
ever
want
to
see
you
cry
Oh,
ich,
ich
will
dich
niemals,
niemals
weinen
sehen
So
please
let
me
cauterize
your
tear
ducts
with
an
arc
welder
Also
bitte
lass
mich
deine
Tränendrüsen
mit
einem
Lichtbogenschweißgerät
kauterisieren
Then,
I
glanced
down,
at
her
shirt,
for
a
second
Dann
blickte
ich
kurz
auf
ihr
Hemd
In
a
way
that
clearly
implied
Auf
eine
Weise,
die
klar
andeutete
I
like
your
boobs
Ich
mag
deine
Brüste
Yes,
It
all
happened
Ja,
alles
geschah
On
the
Jackson
Park
Express!
Im
Jackson
Park
Express!
On
the
Jackson
Park
Express!
Im
Jackson
Park
Express!
On
the
Jackson
Park
Express!
Im
Jackson
Park
Express!
On
the
Jackson
Park
Express!
Im
Jackson
Park
Express!
I
cleared
my
throat
quietly,
and
then,
I
looked
away
Ich
räusperte
mich
leise
und
schaute
dann
weg
And
I'm
sure
it
was
obvious
to
her,
just
what
I
was
trying
to
say
Und
ich
bin
sicher,
es
war
für
sie
offensichtlich,
was
ich
zu
sagen
versuchte
I
was
trying
to
say
"Hey"
Ich
versuchte
zu
sagen
"Hey"
I'd
like
to
make
a
wall-sized
mural
out
of
all
the
dead
skin
cells
Ich
möchte
ein
Wandgemälde
in
Wandgröße
aus
all
den
toten
Hautzellen
machen
That
you
slough
off
while
you
sleep
at
night
Die
du
nachts
im
Schlaf
abstößt
Whoa-o-Oh,
I'd
like
to
rip
you
wide
open
Whoa-o-Oh,
ich
möchte
dich
weit
aufreißen
And
french-kiss
every
single
one
of
your
internal
organs
Und
jedes
einzelne
deiner
inneren
Organe
mit
der
Zunge
küssen
Oh,
I'd
like
to
remove
all
your
skin,
and
wear
your
skin,
over
my
own
skin
Oh,
ich
möchte
deine
ganze
Haut
entfernen
und
deine
Haut
über
meiner
eigenen
Haut
tragen
But
not
in
a
creepy
way
Aber
nicht
auf
eine
gruselige
Art
Then,
I'm
pretty
sure,
she
looked
at
me,
out
of
the
corner
of
her
good
eye
Dann,
da
bin
ich
mir
ziemlich
sicher,
sah
sie
mich
aus
dem
Augenwinkel
ihres
guten
Auges
an
And,
though,
she
never
spoke
a
word,
this
is
exactly
what
I
heard
Und
obwohl
sie
kein
Wort
sprach,
hörte
ich
genau
das
She
was
saying
"Oh"
Sie
sagte
"Oh"
I
wanna
make
out
with
you,
in
an
abandoned
toll-booth,
in
the
middle
of
a
monsoon
Ich
will
mit
dir
in
einer
verlassenen
Mautstelle
mitten
in
einem
Monsun
knutschen
I
wanna
ride
dolphins
with
you,
in
the
moonlight
Ich
will
mit
dir
bei
Mondschein
auf
Delfinen
reiten
Until
the
staff
at
Sea
World
kicks
us
out
Bis
uns
das
Personal
von
Sea
World
rausschmeißt
I
want
you
inside
me,
oh,
like
a
tapeworm
Ich
will
dich
in
mir
haben,
oh,
wie
einen
Bandwurm
I
pointed
to
the
side
of
my
mouth,
as
a
way
of
indicating
Ich
zeigte
auf
meinen
Mundwinkel,
um
anzuzeigen
Hey,
I
think
you
got
something
on
the
side
of
your
mouth
Hey,
ich
glaube,
du
hast
da
was
am
Mundwinkel
She
licked
the
corner
of
her
lips,
as
if
to
say
Sie
leckte
sich
über
die
Lippen,
als
wollte
sie
sagen
Here?
I
nodded,
implying,
"Yeah,
you
got
it
Hier?
Ich
nickte,
andeutend:
"Ja,
du
hast
es
And,
then
the
bus
stopped,
at
53rd
Street,
and
she
got
up
suddenly
Und
dann
hielt
der
Bus
an
der
53.
Straße,
und
sie
stand
plötzlich
auf
Where
are
you
going?,
pleaded
my
eyes.
Baby,
don't
you
do
this
to
me
Wohin
gehst
du?,
flehten
meine
Augen.
Baby,
tu
mir
das
nicht
an
Think
of
the
beautiful
children
we
could
have
someday
Denk
an
die
wunderschönen
Kinder,
die
wir
eines
Tages
haben
könnten
We
could
school
them
at
home,
raise
them
up
the
right
way
Wir
könnten
sie
zu
Hause
unterrichten,
sie
richtig
erziehen
And
protect
them
from
the
evils
of
the
world
Und
sie
vor
den
Übeln
der
Welt
schützen
Like
trigonometry
and
prime
numbers,
oh
no
Wie
Trigonometrie
und
Primzahlen,
oh
nein
Baby,
please
don't
go
Baby,
bitte
geh
nicht
She
brushed
my
leg,
as
she
left
the
bus
Sie
streifte
mein
Bein,
als
sie
den
Bus
verließ
I'm
sure
that
was
her
way
of
saying
Ich
bin
sicher,
das
war
ihre
Art
zu
sagen
I'm
sorry
this
just
isn't
working
out
Es
tut
mir
leid,
das
funktioniert
einfach
nicht
zwischen
uns
You're
suffocating
me
Du
erstickst
mich
I
need
some
space
to
find
out
what
life's
all
about
Ich
brauche
etwas
Freiraum,
um
herauszufinden,
worum
es
im
Leben
geht
So,
goodbye
forever,
my
love
Also,
leb
wohl
für
immer,
meine
Liebe
And
deep
inside,
I
knew
she
was
right
Und
tief
im
Inneren
wusste
ich,
dass
sie
Recht
hatte
It
was
time
for
us
both
to
move
on
Es
war
Zeit
für
uns
beide,
weiterzuziehen
And
though,
I
never
got
her
number,
oh
no
no
Und
obwohl
ich
ihre
Nummer
nie
bekam,
oh
nein
nein
She
never
bothered
to
leave
her
address.
Sie
machte
sich
nie
die
Mühe,
ihre
Adresse
zu
hinterlassen.
Oh,
but
as
long
as
I
live,
I'll
never
forget
Oh,
aber
solange
ich
lebe,
werde
ich
nie
vergessen
Those
precious
moments
we
shared
together
Diese
kostbaren
Momente,
die
wir
zusammen
teilten
On
the
Jackson
Park
Express!
Im
Jackson
Park
Express!
On
the
Jackson
Park
Express!
Im
Jackson
Park
Express!
On
the
Jackson
Park
Express!
Im
Jackson
Park
Express!
On
the
Jackson
Park
Express!
Im
Jackson
Park
Express!
On
the
Jackson
Park
Express!
Im
Jackson
Park
Express!
On
the
Jackson
Park
Express!
Im
Jackson
Park
Express!
On
the
Jackson
Park
Express!
Im
Jackson
Park
Express!
On
the
Jackson
Park
Express!
Im
Jackson
Park
Express!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alfred Matthew Yankovic
Attention! Feel free to leave feedback.